— Дальше у части команд происходил вариативный этап, — профессор Вокс с укоризной посмотрела на нас с драконом. Видимо, коря за бурную перепалку. — При неосмотрительном поведении и спорах, — профессор особенно выделила слово «
Так вот, что это был за «пушистик»! Хорошо, что я его испугалась и мы атаковали зверька, усмехнулась про себя я. Зверька, ага. Смертельно опасного, между прочим, зверька!
— Ха! Бедный смертельно опасный зверь! Откуда же он знал, что встретил грозу всех дикобразов — сирену? Которая в панике налево и направо разбрасывает ледяные стрелы и в противников, и в напарников? — нарочито суровым тоном проговорил дракон, а я невольно улыбнулась. Вот обормот, специально же шутит! — Нашего дикобраза вряд ли можно теперь назвать пещерным, скорее уже поджаренным. Или прожаренным… это как посмотреть… А точнее — очень плохо прожаренным, учитывая, что с одной стороны он подгорел, а с другой — обморозился.
Мы с Эриком переглянулись и… одновременно захихикали.
Вот поганец! И как он умудрился провернуть со мной эту воспитательную беседу, так ещё и рассмешить в конце⁈
Ну что за негодяй драконистый⁈ Вот уж точно его пламя растопит любой лёд.
— В самой пещере участники могли встретить неожиданные ямы и ловушки, — продолжил директор Грейв. — Кроме того, на этом этапе студентам обязательно встречалась одна дружественная команда. Модель поведения в этом случае также влияла на набранные баллы — сотрудничали или соперничали участники. Слаженность действий положительно влияла на конечный результат.
— В основном команды вели себя достаточно осмотрительно и внимательно после ям и ловушек, но были и такие, кто умудрился сорваться с обрыва, — ехидно прокомментировал профессор Сейфорд, поглядывая в нашу сторону.
— Однако, если напарники выручали друг друга и смогли пережить этот этап, они попадали на поляну перед финальным заданием, — перебила Кайзера Мэрибель.
— При этом нормальный способ спуститься существовал, — настойчиво продолжил язвить профессор Сейфорд. — Просто нужно было быть достаточно внимательными.
— В любом из этих вариантов развития событий команда встречала враждебно настроенных соперников, — властно прервал перепалку преподавателей директор Грейв. — Модель поведения обеих сторон также учитывалась при подсчёте баллов. Насколько команды целеустремлённы, на что готовы ради победы и ради друг друга — всё это влияло на результат.
— Поэтому, например, поступок мистера Эрика Шторма, который мы наблюдали всей Академией, так ценен, — по-доброму улыбнувшись проговорила Мэрибель. — Высокая воля к победе и спасение раненого товарища в бою очень важны.
Мы вновь переглянулись с Эриком.
— Вот видишь, мои порывы спасти тебя положительно влияют на оценку! А ты ругался! — ехидно прошептала я.
— Ну ты даёшь, похвалили меня, а ты переводишь на себя! — с наигранным восхищением ухмыльнулся дракон.
— Ну так мы же — команда. Всё твоё — моё, ну и наоборот. Ты просто любимчик, похоже, у профессора Вокс.
— Не ревнуй, — усмехнулся дракон, а я почувствовала, что вновь заливаюсь краской.
— Да кому ты нужен, обормот рогатый! Тоже мне, ещё ревновать тебя! Спасать-то не успеваю твою мохноногую задницу, — насупленно буркнула я, пытаясь успокоиться, чтобы лицо перестало краснеть.
— Если ты помрёшь в следующем испытании, потому что я не смог отучить тебя от этой дурной привычки, я, пожалуй, даже взгрустну потом без твоих забавных обзывательств, почивая на лаврах победителя Турнира, — в тон мне саркастично ответил Эрик.
— Это так же важно, как и быть готовым атаковать врага всеми доступными способами, — оборвал нашу перепалку мистер Сейфорд, которому Эрик явно не нравился. Зато нравился кое-кто другой, как мы знаем. — Поэтому поступки мистера Куйэна Рейзо и мисс Линды Фаулер, практически единственных, кто решил атаковать соперников, тоже говорят о высокой воле к победе и решимости.
— Получить дополнительные баллы за то, что я покусала наглую рыбёху, это истинное наслаждение. Жаль, нам не попалась бесполезная ворона, тоже придушила бы, — я скривила лицо, услышав злобный клёкот Линды с задних рядов, но стоически промолчала. Хватит мне одной нотации на сегодня.
Эрик вновь торопливо сжал мою руку, предостерегая от разборок. Вот ведь, Линда, вот ведь тварь чешуйчатая! Я ещё покажу тебе, кто из нас тут бесполезный! Но только так, чтобы этот моралист рогатый не видел! А то опять начнёт поучать.
— Коллеги, давайте не будем выделять отдельных участников. Все ребята постарались, — опять остановил спор своих заместителей директор Грейв. — Разумеется, высоко оценивалось, если оба участника команды дошли до конца Испытания и уложились в отведённое время.