Читаем Сиреневая ночь (СИ) полностью

Эмма была поражена бестактности Джалинды Кэмерон, кузины графа. Эта девушка с черными, как смоль, волосами и холодным надменным взглядом сразу не пришлась Эмме по душе. И почему-то девушка была уверена, что это было взаимное чувство. Однако Эмма не знала, когда она успела перейти дорогу леди Кэмерон.

— Так и есть. Так вышло, что я лишилась отца, когда мне было восемь, а мама умерла, когда мне только исполнилось четырнадцать.

— И каково же это? Не могу даже представить, какую боль вы испытали, когда остались одна…

— Всякая боль утихает со временем, леди Кэмерон. И, уверяю вас, я никогда не оставалась одна.

— Не сомневаюсь, леди Кэмпбелл. — Сухо ответила Джалинда, когда заметила приближение своего кузена.

— Достаточно мучать мою жену, кузина. Сейчас не время и не место для подобных разговоров, ты лишь расстраиваешь её.

— Как скажешь, Уиллард. — Джалинда натянуто улыбнулась, бросив быстрый взгляд на девушку.

— Вот и замечательно. В таком случае, позвольте пригласить вас пройтись со мной по залу, леди Кэмпбелл, а то мы слишком засиделись здесь. — Уиллард протянул ей руку.

Эмма была практически готова схватиться за неё, как за спасительную соломинку.

— Благодарю. — Она вложила свою руку в его, и Уиллард повёл жену в шумный зал.

— Прошу, не держи зла на мою кузину, она любит совать нос в чужие дела.

— Леди Кэмерон бестактна с самого момента нашего с ней знакомства. — Сухо ответила Эмма, оглядывая зал и гостей. — Однако я стараюсь не принимать её слова близко к сердцу.

— Такой уж у неё сварливый характер, но в любом случае, она не хотела ни коим образом обидеть тебя. — Сказал Уиллард, глядя на упрямый профиль молодой жены.

— Она лишь хотела поставить меня на место, показать, как ненадёжно моё положение в вашей семье. — Ответила Эмма, сама удивляясь тому, с каким спокойствием она смогла сказать это. — Она, как и большинство присутствующих здесь, не согласны с вашим выбором супруги. У меня нет богатств, ни хорошего приданного. Моя семья ничем не примечательна. Моя фамилия на слуху в столице лишь благодаря статьям в газетах. Наш брак даже нельзя назвать выгодной сделкой.

— Тебя не должно волновать, что другие думают о моём выборе, ведь я более чем доволен подобным исходом.

Эмма повернулась лицом к графу.

— Для вас я лишь красивая безделушка, которую вы выиграли в карты. Я буду всегда презирать вас и моего брата. Надеюсь, когда вы вдоволь наиграетесь или сломаете меня, ваш интерес ко мне пропадёт, долг брата будет прощён, а моя жизнь будет закончена. Каждый из нас получит по заслугам.

Уиллард нахмурился, слушая её горькие слова.

— С вашего разрешения, милорд, я хотела бы побыть одна. — Закончила Эмма, после чего медленно направилась вдоль зала в гордом одиночестве.

* * *

Джалинда Кэмерон направлялась к столику с прохладительными напитками, вежливо улыбаясь гостям и знакомым джентльменам, которых встречала на своём пути. Остановившись, она пригубила шампанское и внимательно осмотрелась вокруг. Никто из этих людей не вызывал у неё интереса, а ей так хотелось веселья.

Она ещё долго могла оставаться безучастной к празднику, если бы за неё не решил случай. Среди оживлённой толпы мелькнула высокая мужская фигура, которая сразу же привлекла внимание леди Кэмерон. Джеффри Ричардсон.

Джалинда задумчиво повертела бокал в руке, после чего поправила причёску и двинулась в его сторону.

— Добрый вечер, мистер Ричардсон. — Оказавшись рядом, она тепло поприветствовала новообретенного родственника. — Рада, наконец, познакомиться с вами. Джалинда Кэмерон, кузина Уилларда. — Она тут же протянула ему свою руку.

— Уверяю вас, эта радость взаимна, леди Кэмерон. — Улыбнулся он, склонившись к её руке. — Как жаль, что нам не удалось познакомиться раньше…

— Вы наверняка были полностью поглощены предстоящей свадьбой сестры и у вас не было и минуты свободного времени. Теперь же… оно у вас есть.

Джеффри давно заметил эту уверенную в себе женщину, она ярким пятном выделялась на общем фоне гостей.

— Перед поездкой в Лондон, мне нужно было закончить несколько важных дел в моём поместье. Если бы не дела, мы бы с вами познакомились куда раньше.

Джалинда проследила взглядом за прошедшей неподалёку от них невестой и как бы невзначай сказала:

— Ваша сестра, просто чудо. Я рада, что мой кузен нашёл себе такую очаровательную супругу. Сначала я была удивлена столь скорому решению кузена обзавестись женой, но сейчас вижу, что решение это оказалось верным.

— Что ж, не могу не согласиться с вами, леди Кэмерон.

— О, побойтесь Бога, мы же с вами уже семья. Думаю, мы могли бы отбросить все эти ненужные формальности. Вы согласны?

Джефф с интересом посмотрел на неё.

— Согласен.

Джалинда пригубила шампанское, не сводя с него своего изучающего взгляда.

— Весь вечер я наблюдаю за местным обществом, и пришла к выводу, что ему катастрофически не хватает таких отважных и привлекательных мужчин, как вы, Джеффри.

Джеффри усмехнулся.

— Дорогая, вы льстите мне.

— Я говорю совершенно искренне. Вы производите на меня именно такое впечатление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Детективы