Читаем Сирены полностью

Наверху Сара Джейн хлопнула дверью, будто поставила жирную точку в отношениях со всеми нами.

— Я у тебя то же самое могу спросить, — сказал я.

Карвер прикрыл глаза.

— Кэт говорит, что Иззи нашел ты.

— Да.

— И?..

— В чем мать родила. От нее разило сексом. В руке торчал шприц.

— И домой ее отвозил ты. — Он посмотрел на меня. — Я видел, как вы уехали.

— Когда я уходил, с ней все было нормально.

По большей части правда.

— Сара Джейн говорит, что попросила тебя увезти Иззи на квартиру.

— Ей не за что себя винить.

— Она винит тебя. Зачем ты на следующий день туда явился? К приходу Кэт?

Карвер задавал вопросы, а Зажим стоял рядом, уставившись мне в висок. У меня возникло нехорошее предчувствие. Было ясно, зачем меня сюда доставили.

— Иззи попросила, чтобы я к ней пришел. Хотела о чем-то поговорить.

— О чем?

— Не знаю, — сказал я.

— Зачем ей назначать тебе встречу, а потом вкалывать себе смертельную дозу?

— Не факт, что она вколола ее сознательно. Наркотик какой-то странный. У нее рука вся посинела. И не факт, что она ширнулась самостоятельно.

Карвер сглотнул и уставился под ноги.

— Рука посинела? — переспросил Зажим. — Значит, ты виноват. — Он наставил палец на Карвера.

— Не надо сейчас, дружище.

— А когда?

— Давай не сейчас, ладно?

— Такая молоденькая девчонка… Какого хрена она вообще здесь крутилась?

— А ты бы отправил ее домой?

Зажим шагнул к Карверу.

— Я бы избавился от дряни, которой она ширнулась! — Он злобно посмотрел на босса, отвернулся, ушел на кухню и хлопнул дверью так, что стены задрожали.

— Выпьешь? — предложил мне Карвер, встал и направился в кабинет.

Я пошел следом. В кабинете я уже был, но не успел рассмотреть его как следует. Главным предметом обстановки был письменный стол. Массивный, красного дерева, по-старинному основательный. Может, он принадлежал родителям Карвера или даже родителям его родителей.

Карвер щедро плеснул коньяка в бокалы, протянул один мне и залпом осушил свой. Налил себе еще и расслабленно опустился в ближайшее кресло. Я молча сел напротив. Даже не заметил, как выпил. Взглянул на бокал и с удивлением обнаружил, что он пуст.

— Ты молодец.

— В смысле?

— Не стал впутывать Кэт в это дело. Она вернулась сама не своя.

— А сейчас как?

Карвер посмотрел на меня.

— Не знаю… — бросил он, будто ему в голову не пришло у нее поинтересоваться. — Она очень вовремя передала твое предупреждение. Что в Фэйрвью должно быть чисто. Копы заявились сюда почти сразу после ее прихода, так что ты избавил меня от лишней головной боли.

Я и сам не знал, почему предупредил его. Да, тогда я работал под прикрытием, но была и другая причина. Со смертью Изабель закончилась бы моя двойная жизнь. А мне этого не хотелось.

— Что они сказали?

— У них был ордер на обыск. Кое-что забрали. Поспрашивали кое о чем, но так, без протокола. — Он пожал плечами. — Могло быть хуже.

— Сильно докапывались?

— Спросили, как давно Иззи с нами познакомилась. Чем занималась. Какие у меня с ней были отношения…

Я ничего не сказал, и он снова посмотрел на меня.

— Рассказывать-то особо нечего. Ее привела Сара Джейн. Там была какая-то трагедия.

Сара Джейн? Та самая подруга подруги? Или она как-то иначе связана с Изабель Росситер?

— Что за трагедия?

— Личная, — ответил он.

— Им сейчас нужно кого-то арестовать, иначе в прессе раздуют скандал. Если бы у них была хоть какая-то зацепка, тебе предъявили бы обвинения. Можно ли установить, что ты — владелец квартиры, в которой нашли Иззи?

— Не сразу, — сказал он. — В документах это не отражено.

— Еще с кем-нибудь разговаривали?

Он покачал головой:

— Сара Джейн — умница, но не по этой части. Она думает, что мы белые и пушистые.

— А разве нет?

— Таких не бывает. Слушай, раз такое дело, избавь меня еще от кое-какого геморроя, а?

— Постараюсь.

— Пять штук за то, чтобы вытащить Кэт из дерьма. Десять авансом, за расхлебывание последствий. Еще десять за то, о чем мы говорили раньше.

Я не сразу вспомнил про спецоперацию. Сегодня капкан должен был захлопнуться. Среди всего этого безумия я совсем забыл спросить Паррса.

— Цена меня устраивает. Но я должен знать, во что конкретно вы вляпались. О какой дряни говорил Зажим?

Карвер пригубил коньяк.

— Знаешь, что такое контроль качества?

— Проверка товара на себе, — кивнул я. — Когда снимают пробу с партии.

— Летом у нас возникла проблема. Пробную порцию нового товара проверяют мои люди. По очереди, чтоб никто не пережег вены и не подсел на наркоту.

— И сколько вкалывают?

— Стандартный пакетик, — сказал он. — Сто миллиграмм, так, пустяки. Чтобы понять, что берем. Если товар слабый, надо загустить, а если слишком крепкий — разбодяжить.

— Проконтролировать качество.

— Зажим не всегда был похож на Франкенштейна. Он вколол себе дозу…

Я ждал, что он скажет дальше.

— Ему стало хреново, — продолжил Карвер шепотом, будто Зажим подслушивал под дверью. — Вырубило напрочь. Руку разнесло нахрен. Думали, без нее останется, но пронесло. Отделался повреждением какого-то нерва.

— Повезло.

Карвер мрачно глянул на меня:

— Он несколько дней валялся в коме. И стал другим человеком.

— В каком смысле?

— Вечно скандалит. Нервничает, дергается.

— То есть…

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы