Мы вернулись в город. Шел четвертый час утра, на дорогах почти не было машин. Я не сразу понял, зачем мы едем в больницу, но потом сообразил, что Клоп везет меня по маршруту бармена.
— Нога у него была сломана, а под глазами — фингалы.
— Он объяснил, что случилось?
— Сказал, что напоролся на бернсайдеров. Конкретно — на Шелдона Уайта.
— Он был с девушкой, которая в ту ночь пропала. С Кэт. Про нее что-нибудь говорил?
— Нет, про Кэт не говорил.
У меня упало сердце.
— Зато про тебя кое-что сказал.
— Что?
— Что ты убил Изабель Росситер.
С минуту мы молчали.
— А что еще?
— Это правда?
От произнесенного вслух обвинения мне стало так гадко, что захотелось принять душ.
— Нет.
— Вот я ему так и сказал, — ответил Клоп. — А он особо и не разговаривал. Сил не было от боли. Так, лепетал какую-то ерунду.
— Куда вы поехали?
Клоп в очередной раз дернулся.
— Сейчас покажу.
Заметив, в какую сторону мы направились, я вспомнил спальный мешок в пустой комнате и сообразил, что мы едем к дому Гринлоу. Клоп припарковался у обочины и погасил фары.
Впереди на дороге стояли полицейские машины.
Белый шатер судмедэкспертов закрывал вход в дом.
— Он забрал отсюда вещи. Заставил меня пойти с ним, потому что чего-то боялся. У него была только дорожная сумка. Мы взяли ее и поехали ко мне. Я приютил его на ночь.
— А потом?
Клоп подавил зевок.
— В утренних новостях сообщили, что Зейн Карвер арестован. И Глену пришла в голову идея.
— Какая?
— Где пожить.
— В Фэйрвью?
Клоп покачал головой:
— Нет, в какой-то квартире Карвера. Там, где иногда ночевали его девчонки. Глен сказал, что Франшиза распалась, Зейн в тюрьме, девчонки разбежались или их убили, так что можно отсидеться в пустующей квартире.
— На Фог-лейн?
— А ты откуда знаешь?
Дом, в котором умерла Изабель Росситер.
— Да так. Знаю. Он все еще там?
— Ну если и нет, на одной ноге далеко не ускачет, — фыркнул Клоп и завел мотор.
Многоэтажку я увидел издалека. Массивная коробка из железобетонных плит с пупырышками гравия. Во дворе Клоп остановился и погасил фары.
Тут тоже стояли полицейские машины.
Интересно, район патрулируют из-за повышенной активности наркоторговцев? Или с барменом что-то неладное? Мне нужно было с ним поговорить, но я не стал спорить с Клопом, когда он завел машину, развернулся и поехал прочь.
— Не сегодня, — пояснил он.
Мы вернулись к нему домой, в перестроенную церковь за Александра-парком. Клоп устроил меня в гостевой комнате. В ушах еще звенело от побоев за последние сутки, а голова шла кругом от всего, что я узнал и чего не успел узнать.
Спал я как убитый.
4
Утром мы встали рано. Отоспавшийся Клоп меньше чесался и подергивался. Мне тоже стало лучше. Я принял душ, смыл пот и запекшуюся кровь. Следы от наручников побледнели. Я смотрел на себя в зеркало и не верил во все случившееся.
Мы снова поехали на Фог-лейн. Я ожидал очередного подвоха, но с облегчением заметил, что полицейских машин у дома больше нет. Впрочем, с утра пораньше они могли дежурить где-нибудь неподалеку.
— Подожди, — сказал я Клопу, вылезая из машины.
Он вздохнул и отвесил мне трагический поклон.
Я направился к серому зданию через дорогу. Вошел в подъезд, над которым было написано: «ЗАТКНИСЬ».
Три этажа голосов за закрытыми дверями. Гул тусклых ламп. Я остановился на лестничной клетке. Прислушался. На меня накатил страх. Там ли бармен? Из квартиры не доносилось ни звука. Может, он умер? Я неуверенно взялся за ручку двери, не зная, стучать или нет. Вспомнил ночь, когда умерла Изабель.
Отступил на шаг и с размаху пнул дверь поближе к замку. Дешевая фанера легко проломилась. Я вошел и закрыл за собой дверь.
Полутемная комната. Сквозь занавески сочились робкие лучи зимнего солнца. Я включил свет — яркую лампочку в центре потолка — и убедился, что в сумраке глаза меня не подвели.
Глен Смитсон. Нил. Бармен.
Он в беспамятстве растянулся на диване. Отросшая щетина покрывала пол-лица и всю шею. Брови почти срослись на переносице. Грязная гипсовая повязка на правой ноге как будто заплесневела. К беспорядку, оставленному Зейном Карвером, добавились новые штрихи.
Газеты, оберточная бумага и картонные коробки от фастфуда, листки с заметками.
Я подошел к бармену. Он не шелохнулся. Рядом с ним валялись деревянная шкатулка Карвера и пустой шприц. Похоже, «восьмерка» была чистая. Бармен выглядел не так, как Изабель и подростки на Сикамор-уэй.
Я потряс его за плечо — ноль реакции. Похлопал его по щекам. Он что-то забормотал. Я приподнял его и оттащил в ванную. Засунул под душ, включил воду.
Ледяную.
Он тут же сел и резко вдохнул, будто вернулся к жизни. Я выждал несколько секунд и выключил воду. Он окинул цепким взглядом ванную, потом со страхом уставился на меня.
— Какого хрена?
— Мне надо задать тебе несколько вопросов.
— Где я?
— В квартире Зейна Карвера, на Фог-лейн.
Услышав это, бармен еще больше перепугался. Хотел сесть, но соскользнул по мокрой плитке.
— Карвера здесь нет. Он под арестом. Ты вырубился, вот я и включил тебе душ.
Он попытался заглянуть мне за спину.
— Я один.
— Тогда вали отсюда.
— Не уйду, пока не получу от тебя ответов.
— А на хрена мне отвечать?