Читаем Сирены полностью

— Поначалу Уайт ко мне хорошо относился. Все было нормально. Потом начал выспрашивать про Франшизу. Как в ней все устроено. Нет, я знал, конечно, что придется слить бернсайдерам кое-какую информацию, но от меня требовали все больше и больше. Потом завезли в Бернсайд, несколько дней не давали спать, накачивали выпивкой и коксом. — Он помолчал, нервно сглотнул. — Ну, я им и рассказал все, что знал. В последний день меня запихнули в фургон. Куда-то повезли. Я перепугался. Сообразил, что я им больше нафиг не нужен, раз пользы от меня никакой. А как приехали в «Рубик», я расслабился. Уайт хотел, чтобы я наглядно объяснил, как все работает. В общем, я поводил его по клубу, потом увидел вас с Кэт, на ее обычном месте. Тут я Шелдону про тебя и рассказал. Ну, что знал. — Он посмотрел на меня. — Я тебя ненавидел, Уэйтс. Шелдон заказал нам выпить, мы сели в другом конце бара и оттуда следили за вами. Потом он предложил тебя припугнуть. Я и подумать не мог, что он Кэт чего-нибудь сделает…

— А что было потом? После того, как я ушел?

— Я был пьян. И под кайфом. Не очень хорошо помню, — негромко продолжал он. — Они ругались.

Я вспомнил, как Кэтрин бережно прикрыла живот. Как выгораживала меня перед Шелдоном Уайтом.

— Что он с ней сделал, Глен?

Бармен сосредоточился, попытался что-то вспомнить.

— Они говорили про Джоанну Гринлоу. Бывшую подружку Зейна.

— Что именно?

Он покачал головой.

— Не помню. Просто упоминали имя. А потом Кэт согласилась уйти с ним. Не знаю куда. Я к тому времени туго соображал. Вышел вслед за ними. А Уайт такой поворачивается ко мне и говорит: «Пока, Глен». А я к нему со всем уважением. Как дурак. Вежливо так напомнил, что с него причитается за помощь. Ну и огреб по полной. — Глен дотронулся до сломанной ноги.

Шелдон Уайт избил Глена и сломал ему ногу, раздробив коленную чашечку.

— Он сдавил мне шею, у меня в глазах все поплыло, а Кэт… — Он задрожал, вспоминая страшные минуты. — Там кто-то есть? — вдруг спросил он, покосившись мне за спину.

Я оглянулся.

— Никого нет. Честное слово.

— Там какой-то шум.

— Нет там никого. Продолжай.

— Так вот, Кэт его успокоила. Приласкала. Что-то прошептала на ухо. Типа заигрывала с ним. И он от меня отвязался.

Заигрывала.

— Куда она пошла?

— С ним. Сразу же.

— Они не говорили, куда идут?

— Нет.

— В какую сторону?

— Не видел…

Бесполезно. Все было без толку. Я напряженно размышлял.

— Гринлоу… — сказал я. — Как ты вычислил, где она?

— Кто?

— Джоанна Гринлоу, бывшая подружка Зейна. Ты передал Мэл из «Рубика» записку…

— Это Кэт передала.

— Что?

— Она оттащила от меня Уайта и вложила мне в руку конверт с запиской. Велела отдать тебе. А я записку заныкал, не понял, что в ней такого. Когда узнал, что Кэт пропала, мне стало не по себе. Вот и решил хоть чем-то помочь. — Он поднял на меня умоляющий взгляд, надеясь, что поступил правильно. — Помог?

— Типа того, — сказал я. — А все-таки, Глен, куда они ушли?

— Куда-то в Бернсайд, не знаю. Меня же в фургоне возили. Слушай, а ее…

— Кэт больше никаких мест не называла?

— Например?

— Да что угодно. Рассказывала что-нибудь? Про друзей? Родственников?

— Мне — нет.

— А у Карвера есть еще квартиры?

— Что?

— Ну, ему принадлежит вот эта квартира. И Фэйрвью. Наверняка у него есть еще какая-то недвижимость.

— Я ничего об этом не знаю.

Я пристально смотрел на него.

За дверью кашлянули. Глен вскочил, но нога в гипсе подвернулась, и он повалился на диван, морщась от боли. В комнату вошел Клоп. Тики и подергивания куда-то исчезли.

— А мне ты другое рассказывал, Глен, — ровным голосом произнес он.

Бармен в панике уставился на меня:

— Ты же сказал, что один пришел.

— Глен, о чем это он?

Бармен зарыдал. Клоп шагнул к нему, прижал к себе его голову.

— Ш-ш-ш, ну, поплачь, тебе легче станет. Расскажи все Эйдану.

Смитсон шмыгнул носом. Вытер лицо.

— Кэт дала мне ключ и все такое…

— Какой ключ?

Он не ответил.

— Что еще за ключ?

— От какой-то лондонской квартиры Карвера, — пояснил Клоп. — Тайной, на случай облавы. Кэт назвала адрес и велела передать его тебе.

— Почему ты мне не сказал?

— Я…

— Надеялся на этом бабла срубить, — пояснил Клоп.

Я даже не разозлился на Глена. Появилась новая зацепка. Это внушало надежду.

— Ключ и адрес, — потребовал я. — Немедленно.

Мы помогли Смитсону встать, спуститься по лестнице и дойти до машины. До Королевской лечебницы мы доехали в молчании. Клоп припарковался как можно ближе ко входу и повернулся к Глену:

— Все будет хорошо.

Глен успокоенно кивнул.

— Надеюсь, вы ее найдете. — Он выбрался из машины и заковылял к дверям больницы.

Клоп откинулся на сиденье и вздохнул. Достал из кармана листок с адресом, поднес его к свету.

— А что это за Кэтрин? — спросил он.

Я молчал.

Он спрятал записку в карман, улыбнулся и завел машину.

— Забавно было тебя слушать. Можно подумать, ты к этой девчонке неровно дышишь…

<p>6</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Эйдан Уэйтс

Сирены
Сирены

Впервые на русском — «лучший британский дебют в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд).Детектив-констебль Эйдан Уэйтс попался на краже кокаина из сейфа с вещественными доказательствами; теперь Эйдану грозит увольнение из полиции, а то и под суд могут отдать. Отличное прикрытие для того, чтобы внедриться в опутавшую весь Манчестер наркоторговую сеть, известную под названием Франшиза, и выявить в рядах полиции «крота», благодаря которому Франшиза и ее глава Зейн Карвер вот уже десять лет остаются безнаказанными. А заодно — без шума, неофициально — попытаться вернуть домой Изабель, месяц как пропавшую дочь министра юстиции Дэвида Росситера: говорят, ее видели в Фэйрвью, викторианском особняке Карвера. Эйдан находит Изабель — и понимает, что девушка чего-то смертельно боится. Сможет ли он ее спасти, если он и сам-то спастись не в силах?

Вячеслав Вячеславович Лазурин , Джозеф Нокс , Эрик ван Ластбадер

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Прочие Детективы / Триллеры
Улыбающийся человек
Улыбающийся человек

Впервые на русском – продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов 2017 г. (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник по ночной смене детектив-инспектор Сатклиф приезжают на вызов в закрытый «Отель-палас». На пятом этаже пустующего исторического здания они находят человека – смуглого, голубоглазого, широко улыбающегося и мертвого. Прилично одетого, но без единого документа в карманах, и даже этикетки на одежде спороты. Более того – удалена кожа с кончиков пальцев, а зубы обточены под коронки. Как раскрыть убийство человека, которого как будто не существовало? Особенно когда из прошлой жизни Эйдана Уэйтса является незваный и ужасающий призрак…Слово – автору: «На "Улыбающегося человека" меня вдохновило реальное убийство, остающееся нераскрытым вот уже семьдесят лет, и даже личность жертвы до сих пор не установлена. Пожалуй, это самый странный и загадочный случай в истории мировой криминалистики».

Джозеф Нокс

Триллер
Блуждающий в темноте
Блуждающий в темноте

Впервые на русском — новое продолжение «лучшего британского дебюта в жанре детектива за долгие годы» (Crimescene Magazine), «нуар острый как бритва, нечто совершенно из ряда вон» (Ли Чайлд). Первый роман про Эйдана Уэйтса, «Сирены», стал в Англии главным бестселлером среди детективных дебютов года (тираж 100 тыс. экз.), был переведен на 18 языков, и в настоящее время студия Lookout Point («Подходящий жених», «Джентльмен Джек») готовит экранизацию всей трилогии.Детектив-констебль Эйдан Уэйтс и его напарник детектив-инспектор Сатклиф временно сняты с привычного ночного патрулирования. Им поручено дело поважнее: караулить у больничной койки доживающего последние дни Мартина Вика — массового убийцы, окрещенного журналистами Лунатиком. Вик утверждает, что не помнит, как убивал, — якобы уже очнулся весь в крови; отсюда и прозвище. Но когда отключение электричества погружает больницу (а с ней и полгорода) во тьму, неизвестный злоумышленник совершает дерзкий налет на тщательно охраняемую палату Вика — и последние слова Лунатика отправляют Эйдана Уэйтса на поиски самого настоящего сердца тьмы…«Джозеф Нокс — главная надежда британского криминального романа, а "Блуждающий в темноте" — возможно, лучшая его книга» (The Times).

Джозеф Нокс , Олеся Николаевна Коломеец

Детективы / Триллер / Проза / Рассказ / Зарубежные детективы

Похожие книги