Читаем Сирены Амая полностью

Голанов еще немного поглазел на покачивающийся остров, а потом направился в рубку. Поднес манипулятор рации ко рту:

– Витя, как обстановка? Прием.

– Женя, тебе ответить в рифму? Прием.

Об этом стоило подумать, и Голанов некоторое время соображал, можно ли найти рифму к вопросу «Как обстановка?». На ум приходило только глупое «мочиться неловко», и он сдался. Отыскал взглядом фигурку в красной куртке. Фигурка месила ногами песок рядом с надувной моторной лодкой и делала энергичные наклоны корпусом.

– Вряд ли ты найдешь хоть какую-то рифму к этому слову, Витя.

Возникла пауза. Фигурка замерла, задрав голову, будто разглядывая громаду острова.

– Черт, ты прав, не получается.

Они рассмеялись. Когда смех стих, Голанов решил поделиться кое-какими сомнениями:

– Слушай, я вот думаю: зря все это. Следовало бы в эти джунгли вломиться с огнеметами. А так пятеро да плюс нас двое – вот тебе и весь «Архипелаг».

– Чабану ты расписал нас куда круче. – Виктор хохотнул, и Голанов, не удержавшись, тоже рассмеялся. – А вдруг это просто свихнувшиеся рыбаки, которым не повезло продать бусы кому не надо? Труп тоже могло прибить откуда угодно. – Голос напарника приобрел нотки профессорского занудства. – Масштабные действия, батенька, важны только в койке. Да и то, когда закончились маневры поменьше.

Это было уже слишком, и Голанов, мигом растеряв весь профессионализм, расхохотался в голос. Однако смех сразу стих, когда он заметил посторонних.

С северо-востока к «Северной Звезде» приближался ржавый катерок. Он прыгал по волнам и тащил за собой тень, создававшую иллюзию зловещей субстанции, которая предпочитала до поры таиться под водой.

В катерке, насколько мог рассмотреть Голанов, находились трое. Управлял суденышком мужчина в сорочке, распахнутой на тощей груди. Спереди, будто носовая фигура, сидела женщина в странном черном платье, словно состоявшем из нескольких драных юбок. Она что-то кричала, показывая извивавшегося на ее руках ребенка. Лет четырех на вид.

И эта странная компашка очень уверенно направлялась к «Северной Звезде».

– Женя, мне вернуться? – раздался в динамике озабоченный голос Виктора.

– Нет, погоди. Я пока сам.

Не сводя глаз с приближавшегося катерка, Голанов снял с полки красно-белый мегафон. Торопливо вышел с ним на палубу. Первым желанием было рявкнуть: «Вы приближаетесь к замаскированному судну береговой охраны! Приближение на расстояние ближе десяти метров будет расценено как попытка захвата, грязные вы подлюги!» Его внутренний голос рассмеялся, а потом посоветовал проверить оружие.

– Дельное предложение, – пробормотал Голанов. Скользнув рукой по поясу, он убедился, что «Гюрза» на месте. Поднял мегафон к губам, нажал кнопку включения. – В чем дело, ребята? Что-то случилось?

Его усиленный голос запрыгал по волнам как брошенный камень.

– Ему плохо! Пло-охо! – истерично проорала женщина, потрясая визжащим ребенком над головой. – Помоги нам, человек!

Пропустив мимо ушей непривычное обращение «помоги нам, человек», Голанов посмотрел на ребенка, одетого так же неказисто, как и взрослые. Катерок к тому времени порядочно сократил дистанцию, и сотрудник береговой охраны сумел разглядеть, что лицо малыша заливало нечто красное. Вдобавок ребенок верещал так, словно ему порвали щеку. Возможно, так оно и было.

На какой-то миг Голанов ощутил, как его раздирают противоречивые чувства. Люди, искавшие помощи, могли быть кем угодно. Но было ли это поводом отказать в помощи, когда он все еще изображал нанятого рыбака?

– Вы передадите мне ребенка, а сами останетесь на катере, это ясно? – крикнул Голанов. – Не хочу, чтобы вы тут наследили!

Озвученное условие осталось без внятного ответа. Женщина по-прежнему кричала, что ребенку плохо, тогда как хмурый рулевой направлял катерок к корме «Северной Звезды». Туда, где находилась откинутая платформа для плавания.

– Вы меня услышали или нет? – рявкнул Голанов.

Не услышать усиленный мегафоном голос мог разве что глухой – или тот, кто приложил ухо к пушке, когда из нее пальнули. «А еще можно ни черта не услышать, если рядом вопит ребенок. Господи, что за нелепость!»

Бросив мегафон в рубку, Голанов поспешил на корму. На ходу он увидел, как Виктор разворачивает надувную лодку носом к морю, не сводя глаз с «Северной Звезды».

Голанов выскочил к платформе для плавания и ощутил, как его захлестывает отвращение.

Мужчина имел лицо столь отталкивающее, что на ум приходили мысли о пожаре и упавшей огненной доске, скворчащей на его коже. Женщина была ему под стать: ее подбородок в приступе чудовищного кокетства выпячивался на немыслимую длину, ставя под сомнение ее возможность принимать пищу. В остальном они походили на людей, проживших где-нибудь на Марсе на отшибе не один год.

Ребенок с залитым лицом кровью продолжал истошно орать. Из его порванной щеки выдулся и лопнул красный пузырь. Теперь было видно, что это мальчуган, которого трясло от боли и криков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы