Читаем Сирокко меняет цвет снега полностью

– Лора, – в который раз поправила она меня и улыбнулась.

Небо над городом просветлело, но я всё-таки оставил итальянке свой зонт.

12

Сегодня на курсе мы писали диктант. Семь человек напряженно склонились над листком бумаги и выводили немецкие слова. Наша Инес переминалась с ноги на ногу и часто останавливалась, желая убедиться, что никто из нас не отстал. Текст был легким. Я был уверен, что правильно расслышал все слова с первого раза.

Справа от меня сидела Майя. Она иногда заглядывала в мой листок, сверяла написанное со своим вариантом и вносила исправления. Майя списывала так осторожно, что её ни разу не поймала строгая Инес. Когда же китаянка замечала, что я смотрю на неё, она изображала свою знаменитую полуулыбку с прищуриванием – я подмигивал ей в ответ.

По левую руку от меня вздыхал над каждым словом Набил. Со стороны могло показаться, что он переписывал историю человечества и каждая ошибка в его летописи могла привести к непоправимым последствиям в судьбе нашего рода. Тунисец иногда проговаривал написанное шёпотом и задумчиво втягивал воздух ноздрями, так что они увеличивались вдвое. Инес пару раз сделала ему замечание, когда его шипение становилось слишком громким и мешало классу.

Диктант длился всего минут двадцать – двадцать пять, но для большинства из нас он стал главным событием дня. Перед сдачей работы у нас осталось несколько минут, чтобы пробежать глазами по листу, проверить слова и навести последний блеск. Я по-прежнему был уверен, что не сделал ни одной орфографической ошибки. За пунктуацию в немецком можно было не волноваться: она была несложной, и нам было достаточно ставить точки в конце предложений и запятые в середине сложных.

Майя сдала свой диктант раньше всех. Она улыбнулась мне ещё раз перед уходом, наверное, желая поблагодарить. Я снова подмигнул этой загадочной юной скрипачке из Чэнду. Набил по-прежнему колдовал над своим листком. В какой-то момент мне показалось, что у него может случиться инфаркт. Чтобы предотвратить несчастье, я вырвал диктант из его рук и вместе со своим протянул Инес. Тунисец облегчённо вздохнул и похлопал меня по плечу.

Единственной в группе, кто не сдал свою работу, оставалась Лаура. Она задумчиво, закусив нижнюю губу, водила ручкой по листку. На её щеках незаметно проступил румянец. Но вот наконец она тихо воскликнула «финито!» и отдала листок Инес.

Меня радовал тот факт, что не один только я переживал за свою успеваемость на курсе. Дойч стал важной частью нашей жизни, и он не только помогал нам интегрироваться в чужой стране, но и изменял нас самих. Каждое новое правило, слово или фраза на немецком, которые мы усердно старались запомнить и применить, поселялись и в наших душах.

Дойч наполнял мое существование смыслом, и я цеплялся за эту соломинку, пытаясь удержаться на краю бездны.

После занятия мы отправились есть суши в новый китайский ресторан, спрятанный между мостовых опор станции Хаккешер-Маркт. Лаура увидела это заведение на Групоне6, и наша группа скинулась на ваучер. По дороге мы обсуждали диктант. Наш разговор плавно перешёл в жаркую дискуссию о муравьях – именно о них был сегодняшний текст.

– Муравьи – коммунисты, – сказал я.

– С вождём-самкой? – усмехнулся Набил.

– Какой вождь! Бедная самка рожает целыми днями! – возразила Анна.

– А самцы? Пашут как проклятые.

– И ничего не могут изменить, – продолжил я мысль Набила.

– А может, их всё устраивает? У них ведь есть цель. К тому же они каждый день путешествуют по лесу, – рассмеялась Лаура и взяла меня под руку.

– Но каждый вечер возвращаются в свой муравейник, – ответил я.

Наверное, каждый из нас поблагодарил про себя своего Бога за то, что мы наконец-то добрались до ресторана и оставили насекомых в покое.

На следующий день Инес раздала наши диктанты с оценками. Я увидел на своём листке двойку и содрогнулся – это был старый рефлекс со школьных времен, ведь я всё ещё помнил, что означала в те времена эта цифра. Но в Германии была противоположная система оценок: лучшая – единица, худшая – четверка или даже пятерка. Когда я вспомнил об этом, то снова содрогнулся, ведь я был так уверен в каждом написанном слове. Я впился глазами в свой диктант и долго рассматривал то, что подчеркнула красным Инес. Четыре промаха. В общем, неплохо для слушателя курса, у которого есть родной язык и которым он владеет значительно лучше. Но это, к сожалению, была не моя история. Мне было обидно сделать четыре ошибки в небольшом тексте, написанном на единственном языке, который был в моем распоряжении. Однако муравьям досталось куда больше. По моей воле они переселились из расщелины («H"ohle») дерева прямо в ад («H"olle»). Вот, что может случиться, если не обратить должного внимания на длину звука «о» с двумя точками сверху в немецком языке.

Восторженный крик оборвал пляску моих беспокойных мыслей: Анна поздравила Лауру с единицей. Итальянка светилась от счастья, и, казалось, комнату заполнили лучи палящего солнца. Я забыл про своё фиаско. Туринская девчонка изучала свой диктант, будто бы желая удостовериться в успехе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза