Читаем Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2 полностью

Духовные меридианы 灵脉 (líng mài) – понятие из даосизма. В сяньсе под этим подразумевается раскрытие внутренних каналов (жил), по которым курсирует жизненная энергия (ци). Само понятие таких каналов почерпнуто из традиционной китайской медицины. Разные меридианы имеют различный эффект на здоровье человека.

Также проходящие в толще земли «жилы» (каменные или минеральные), аккумулирующие большое количество энергии, которые используются в техниках геомантии (фэншуй). Обладают способностью притягивать и накапливать в себе духовную энергию.


Вервие бессмертных 仙索 (xiān suŏ) – тонкие верёвки, при связывании которыми останавливается течение духовной энергии (ци) в теле совершенствующегося.


Искажение ци – в оригинале 走火入魔 (zǒuhuǒ rùmó) – в пер. с кит. «помешаться на чём-то, увлекаться до безумия, одержимый чем-либо», а также «утратить связь с реальностью», т. е. «сумасшествие». Является следствием перегрузки организма слишком интенсивными духовными практиками, в результате чего в духовных меридианах происходят неконтролируемые выбросы энергии, которые не выдерживает ни тело, ни сознание, получая серьёзный урон, вплоть до гибели (в «Пути гордого бессмертного демона» в результате него погиб Лю Цингэ).


Разумная и животная душа 魂魄 (húnpò) – понятия, относящиеся к духовной энергии человека. В даосизме эти души именуются 三魂七魄 (sānhúnqīpò) – «тройственное духовное (разумное) начало и семь нечистых (животных) духов». В древности считали, что три разумных души хунь (или хуань) 魂 (hún) – это энергия ян, которая наделяет человека разумом, а семь животных душ по – это грубая и тяжёлая энергия инь, которая отвечает за чувственную, телесную составляющую. Согласованность хунь и по обеспечивает здоровье человека. После смерти души хунь и по расстаются, души хунь отправляются на небеса, а по – в землю. Считалось, что при формировании плода души хунь переходят от отца, а души по – от матери.


Гриб солнечной и лунной росы 日月露华芝 (rìyuè lù huázhī) – «гриб» 华芝 (huázhī) в названии этого объекта флоры обозначает даосский «гриб долголетия (бессмертия)», а также может означать такие реально существующие грибы, как гирофора съедобная (Gyrophora esculenta), трутовик японский (Fomes japonicus) и рейши (линчжи) (Ganoderma lucidum).

Единицы измерения

Меры длины:


Ли 里 (lǐ) – в древности – 300–360 шагов, или около 0,4 км, сейчас – около 0,576 км.


Чжан 丈 (zhàng) – около 3,33 метра.


Чи 尺 (chǐ) – 1/10 часть чана, равная около 33,3 см.


Цунь 寸 (cùn) – 1/10 часть чи, около 3,33 метра.


Меры веса:


Цзинь 斤 (jīn) – мера веса, в Китае равная 500 г.


Цзюнь 钧 (jūn) – мера веса, равная 30 цзиням.


Цзы 锱 (zī) – мера веса около 4,7 г, или 1/8 ляна, а чжу 铢 (zhū) – 1/6 цзы.


Меры объёма:


Шэн 升 (shēng) – мера объёма для жидких и сыпучих тел, равная 1,04 литра.


Доу 斗 (dǒu) – мера сыпучих и жидких тел, равная 10 шэн (около 10,35 литра).


Единицы измерения времени:


Большой час 时辰 (shíchen) – современные два часа. На двенадцать «больших часов» 时辰 (shíchen) делились сутки, при этом каждый из них носил имя одного из китайских астрологических знаков, начиная с Крысы (её время длилось с 11 вечера до 1 часа ночи).

Последовательность больших часов в сутках:

час крысы 子 (zǐ) – с 23:00 до 1:00;

час быка 丑 (chǒu) – с 1:00 до 3:00;

час тигра 寅 (yín) – с 3:00 до 5:00;

час кролика 卯 (mǎo) – с 5:00 до 7:00;

час дракона 辰 (chén) – с 7:00 до 9:00;

час змеи 巳 (sì) – с 9:00 до 11:00;

час лошади 午 (wǔ) – с 11:00 до 13:00;

час козы 未 (wèi) – с 13:00 до 15:00;

час обезьяны 申 (shēn) – с 15:00 до 17:00;

час петуха 酉 (yǒu) – с 17:00 до 19:00;

час собаки 戌 (xū) – с 19:00 до 21:00;

час свиньи 亥 (hài) – с 21:00 до 23:00.


Ночные стражи состояли из пяти больших часов (с 7 вечера до 5 утра).


Палочка благовоний – в оригинале 炷香 (zhù xiāng) – обычно палочка благовоний горит около 30 минут (длительность стандартной медитации буддийского монаха), но в зависимости от условий может гореть и 15 минут.


Чашка чая 盏茶 (zhǎnchá) – время, за которое можно выпить чашку чая, включая его подготовку, медленное смакование первого глотка и допивание чашки. В основном состоит из ожидания, пока чай остынет до подходящей температуры (летом – около 15 минут, зимой – менее 10 минут).


Четверть часа 刻 (kè) (вернее, 14 минут 24 секунды, 1/100 суток), часто употребляется также в значении «мгновение, момент».


Щелчок пальцев 弹指 (tánzhǐ) – около 10 секунд.


Вздох 息时 (xīshí) – около 3 секунд.


Миг 瞬间 (shùnjiān) – в букв. пер. с кит. «время, за которое можно моргнуть», около одной секунды.

Календари

Перейти на страницу:

Похожие книги