Читаем Сюрприз для Ловчего полностью

– Шустро он, – тихо хмыкнув, заметил Мортон.

– Теперь ты над ним будешь смеяться? Только попробуй! А ну, давай завтракать. Еда стынет.

Он посмотрели на Ванду и рассмеялся. Утро продолжалось.

Разговоры велись на разные темы. Притом весьма неожиданные. Вспомнили даже талантливую чертежницу Сисси Снайдер.

Ванда понимала, что это прекрасная женщина когда-то стала одной из первооткрывательниц «живых» чертежей. Она безумно уважала ученую, однако имя вызывало улыбку.

Заговорщицкий шепот сам сорвался с губ:

– Сисси Снайдер ужасное сочетание.

– Ванда, не будь злюкой.

– Я не злюка, но, согласись, звучит ужасно.

– Ты теперь всегда будешь требовать, чтобы я с тобой соглашался? – Мортон пересел к ней на диван и обнял.

– Мортон, перестань, разве можно! А если сюда кто-то зайдет…

Но его губы уже нашли чувствительное место на её шее и легко принялись целовать, постепенно подбираясь к маленькому шраму, который со временем обещал превратиться совсем в малюсенький, а то и вовсе исчезнуть.

Ему по-прежнему не давала покоя мысль, что кто-то стремится причинить вред Ванде. Он не забывал о происшествии в Великом театре. И дал клятву, что не успокоится, пока не выяснит всё.

Ванда откинулась на его руку, чувствуя, как знакомое тепло разливается по телу.

– Как ты смотришь на то, чтобы прогуляться? – предложил Мортон, с сожалением отрываясь от Ванды.

Сейчас не время предаваться любовным ласкам.

– С удовольствием, – пропела девушка. – Только я переоденусь в амазонку.

– Беги.

Мортон с удовольствием вытянул ноги, наблюдая, как миниатюрная фигурка жены скрывается за дверью. И кто мог желать ей зла?

Ванда настояла на том, чтобы поехать кататься верхом. Муж, было, распорядился приготовить ей экипаж, но когда она узнала, что он сам собирается отправится верхом, то тоже выразила аналогичное желание.

У Каварди даже в Бергасе были замечательные рысаки, которым завидовали записные кавалеристов и спортсмены.

Ванда, как только оказалась на пегой кобылке, сказала:

– Я не каталась верхом целую вечность. Если, конечно, не считать, того случая, когда мы с тобой познакомились.

У Мортона при воспоминании о безрассудстве Ванды потемнели глаза.

– Как я погляжу, ты находишь это забавным?

Уловив грозную интонацию мужа, та послала ему самый невинный взгляд:

– Не вижу ничего крамольного.

– Зря. Ты рисковала жизнью…

– Ничего подобного! – прошипела она.

Они приближались к широкому проспекту, и ей не хотелось ссориться прилюдно. К тому же, она с начала прогулки ловила на себе любопытные взгляды! А ведь на Мортона так смотрели всегда. Какой ужас. Надо обладать титановой выдержкой, чтобы оставаться спокойным, когда тебя постоянно рассматривают, точно забавный экспонат в витрине магазина.

– Я пыталась докопаться до истины. Мы с тобой это уже обсуждали. Давай не будем ссориться. Посмотри, сегодня замечательное утро. Май, а как тепло, точно в июле.

– Не увиливай от разговора, – предупредил Мортон, и их лошади поравнялись.

– Я и не увиливаю. Просто не хочу ругаться. А ты, точно напрашиваешься.

Он недовольно поджал губы.

– Меня беспокоит твоя безопасность.

Ах, значит, так! Ну, хорошо! Совесть Ванды чиста, она сделала всё, чтобы не начинать эту беседу.

– А меня беспокоит твоя! Ты постоянно играешь со смертью! И можешь мне не говорить, что это твоя работа. У тебя нет нужны постоянно рисковать, чтобы заработать деньги на хлеб! Ты богат! Богат по рождению! И за эти годы ты заработал столько, что нужно сильно постараться, чтобы потратить и половину!

Почему ей удается его задеть за живое? Что такого было в Ванде, отчего он вспыхивал то от страсти, то от злости на её безрассудство?

– Ты хорошо осведомлена о моем финансовом положении, – заметил он с сарказмом, скрывая за ним нарастающую ярость.

Покатались, называется.

– А ты его и не пытаешься скрыть, – прошипела она, точно разъяренная кошка. – Меня ещё никто не смел упрекать в меркантильности и расчетливости!

– Черт побери, Ванда, я не говорил, что ты расчетлива!

– Как бы не так! Только что!

Он добился своего.

Ванда тоже разозлилась. Им следовало остаться дома, в противном случае их прогулка грозила перерасти в очередной скандал. Найдется много желающих просудачить о молодых Каварди. Заметив знакомую княгиню с мужем, Ванда улыбнулась и кивнула им в знак приветствия. Не успели отъехать, она боковым зрением заметила, как княгиня поспешила наклониться к мужу и что-то прошептать.

– Я знаю, что деньги тебя интересуют в последнюю очередь, – Мортон попытался загладить оплошность. И что на него нашло?

– Откуда, милый? – Ванда не скрывала своей обиды. Видимо, Мортон и Максимилиан с утра договорились испортить ей день. Невыносимые и самоуверенные мужланы! – Ты меня совсем не знаешь…

Её голосок звучал бархатно, но Мортон догадывался, что жена в гневе, а на людях сдерживает эмоции. И что-то ему подсказывало, что, будь они дома, в него полетели бы не безобидные ромашки.

– Милая, мне подсказывает интуиция, – в тон ей пропел Мортон, – а интуиции я привык доверять.

– Не сомневаюсь. Интересно, и что же она подсказывает тебе на сей раз?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика