Читаем Сюрприз для Ловчего полностью

– Ошибаешься, – тихо проговорил Мортон, и от этого шепота по ее телу побежали мурашки. Он умел внушать страх. Ночь спустилась на Северную столицу, и высокая крепкая фигура мужа на фоне бездонной арки туннеля казалась зловещей. – Не хочешь возвращаться домой одна, значит, мы возвращаемся вместе.

Ванда облизнула губы и решительно покачала головой. А потом, что было силы, оттолкнула шлюпку от берега, и та скользнула по воде.

– Твои ухищрения не помогут. Мы возвращаемся!

– Ну, Мортон, ну, пожалуйста, – затараторила Ванда и сделала шаг навстречу. Лодка качнулась, молодая женщина пошатнулась и тотчас почувствовала, как надежные руки прижали её к крепкому телу.

– Тихо ты!

– Я буду осторожна, – пропищала она и положила ладони на грудь мужа. – Мортон, ну зачем нам возвращаться? Сам подумай. Я буду вести себя тише воды, ниже травы. Че-естно.

Она запрокинула голову и умоляюще посмотрела на мужа. И тот почувствовал, что сдается.

– Я уверен, что пожалею о своем решении, – выдохнул он.

– О-о-о-о, спасибо, спасибо тебе.

Ванда приподнялась на цыпочки и поцеловала Мортона.

Тот жадно поймал её губы и вспомнил, что сегодня весь день не касался жены. Утро не в счет. И этот срок ему показался достаточно длительным временем. Если так и дальше пойдет, то он не сможет обходиться без неё.

А что последует дальше?

Она ему жена. Женщина, которая безмерна дорога. Женщина, которую он…

Мортон глухо застонал и оторвался от неё.

– Ты не только авантюристка, но ещё и шалунья, – прошептал он и решительно отодвинул от себя: – Хорош. А то я боюсь, что не удержусь, положу тебя на дно лодки и…

Он не договорил, но сказанного хватило, чтобы у Ванды перехватило дыхание.

– Правда? – Неужели в её голосе слышится смутная надежда? – Ты бы мог со мной… здесь?

– Я дразню тебя. Садись. Я начинаю грести.

Ванда послушно села. Она испытывала волнение и одновременно радость. Мортон в итоге всё же не прогнал её и уже не выглядел таким сердитым. Он с легкостью нажимал на весла, и шлюпка тихо заскользила по воде.

Они приблизились к арке, и вскоре темнота окутала их. Ванда ничего не видела. Она готова была поклясться, что если протянет руку, то не сможет рассмотреть её. Тишина казалась оглушающей. Лишь черная вода журчала около киля в носовой части.

– Ванда, – позвал Мортон.

– Д-да?

– Всё хорошо?

– Почти. Почему так темно?

Послышался его приглушенный смех.

– Ты же не ожидала здесь повстречать газовые фонари?

– Снова меня дразнишь, да?

– Угадала. Послушай, сейчас я протяну тебе спички, зажжешь их, и станет светлее.

Ванда в темноте, точно слепой котенок, нащупала протянутую руку, осторожно приняла спички и принялась их вертеть в руках. У неё никак не выходило зажечь. И когда слабый огонёк осветил свод канала, она не смогла сдержать победной улыбки.

– Вот видишь, я тоже тебе пригодилась, – она с любопытством огляделась. – Как здесь сумрачно. И совсем не романтично. Ужасно пахнет сыростью и гнилью. Посмотри, что это?

Она указала рукой на выложенные кирпичом подземные коридоры, едва ли не с человеческий рост, уходящие вдаль, в сплошную темноту.

– Скорее всего, сточные проводы. По крайней мере, сильно смахивают, – заметил мужчина.

– Подплывем поближе, посмотрим? – предложила Ванда, чувствуя, как легкий страх постепенно отступает. С ней рядом Мортон, а значит, ничего страшного не случится.

Ванда не заметила, как отвела в сторону руку и провела ей по талии, снимая зуд.

Зато заметил Мортон.

– Нет. Мне хочется сначала узнать, как далеко простираются каналы. Мы всё равно ничего не увидим, но зато есть риск свернуть себе шею.

– Получается, ты сейчас не будешь искать золото? – в её голосе слышалось откровенное разочарование. Она смотрела на него глазами обиженного ребенка.

Будь он один, непременно подплыл бы и осмотрел те же сточные проводы, но свою непутевую женушку он подвергать опасности не собирался. Они немного покатаются по туннелю, прикоснутся к изнанке города, но не более. К тому же, хотя Ванде и не кажется прогулка романтичной, он уверен, она изменит своё мнение, как только они выйдут из-под свода. Ночь была светлой и теплой. Она быстро забудет, что привело её сюда. И вскоре романтические бредни снова всколыхнутся в очаровательной головке миссис Каварди.

– Получается, что так. Не буду, – просто ответил Мортон. – Мы метим территорию. Кстати, моя милая девочка, а как ты узнала, куда я отправляюсь? Меня очень занимает этот вопрос.

Ванда поняла, что попалась. Ей не отвертеться.

– Ты невнимателен был, – как бы между делом заметила она и порадовалась, что темнота скрывает её лицо. – Когда мы с тобой встретились на крыльце, ты так спешил, что не заметил, как из пальто выпало письмо от некого господина Блисара. Я честно собиралась его тебе вернуть, но ты уже уехал. Я не удержалась, прочитала, в конце концов, у мужа не должно быть тайн от жены?

– Ты искренне так считаешь? – он молча отругал себя за неосмотрительность.

– Считаю что? Что между мужем и женой не должно быть тайн? Конечно! А разве может быть по-другому?

– Но многие семьи живут именно так. Порой муж не видит жену неделями, хотя они оба обитают в одном доме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика