– Агентство? Но что это такое? Хотя постой! Позволь, я угадаю! – она подалась вперед, её глаза вспыхнули, и огонек от свечки заплясал в них. – Предположим, у меня пропало ожерелье, очень красивое и очень дорогое. Я отправляюсь в такое агентство и прошу его отыскать. Как я понимаю, за определенную плату. Или меня шантажируют! Но у меня нет денег, поэтому мне надо срочно отыскать шантажиста, чтобы страшная тайна моего прошлого не получила огласки! Или…
– Ты абсолютно права, – прервал её Мортон. Ванда так воодушевлено рассказывала, что может с ней приключиться, и ему это не пришлось по душе.
– Это, наверное, так интересно, – продолжила она тараторить, на самом деле желая лишь одного – отвлечь Мортона. – Ты должен обязательно меня с ним познакомить.
И тут Мортон понял, что ему лучше согласиться. А то его жена сама отправится разыскивать Блисара.
– Непременно.
– Замечательно! – воскликнула Ванда, но тут её глазки подозрительно прищурились: – Что-то тут не так, Мортон. И не смей отрицать. Я же вижу. У тебя замечательное настроение, несмотря на то, что пришлось искупаться в ледяной весенней водице, и уж больно покладист. Признавайся, муж, в чем дело?
– Попробуй тут не признаться, когда ты говоришь таким командирским голосом. Тебе бы полком командовать.
– Полк подождет, а я – нет, – отмахнулась она и порадовалась, когда заметила, что они приближаются к арке. Скоро берег.
Мортон не колебался. Ему впервые захотелось с кем-то поделиться успехом. И он был рад, что этим человеком оказалась его Ванда.
– Хорошо, слушай, – с улыбкой сказал он. – Когда я стал опускаться в воду, то рукой нащупал стену, не хотелось поднимать волну брызг. Я не знал, кто будет находиться в приближающейся лодке. Возможно, и пираты. Не стоит так удивляться, пираты и поныне существуют, и стоит заметить, им неплохо живется. Я не хотел подвергать тебя опасности, они могли быть вооружены. А если контрабандно перевозили груз, то непременно открыли бы стрельбу. Поэтому я велел тебе лечь на дно. В темноте существовала малая вероятность, что шлюпку заметят, а фигуры могли. Что-то блеснёт на одежде, да одним словом, мало ли чего. Так вот, когда я провел рукой по стене, то обнаружил одну прелюбопытнейшую деталь. Мои пальцы наткнулись на нечто, смахивающее на рисунок. Сначала я подумал, что ошибся, но потом, осторожно исследовав, понял, что нет. И как ты думаешь, что я обнаружил? Крест. Размером с ладонь.
– Крест? – шепотом уточнила Ванда. – Крестом… Крестом на картах метят место клада!
– Совершенно верно.
– Мортон… Это означает, что ты нашел золото! – от восторга Ванда едва не кричала, пришлось одернуть себя.
– Подожди, не стоит так бурно радоваться. Ещё ничего неизвестно. Но я думаю, что не ошибся. Старый Мартин, конечно, был самодуром, но если я прав, и он золото неким образом разместил в стенах туннеля, то должен был это место как-то отметить. Из-за озорства, самолюбия, тщеславия – неважно из-за чего, но должен был.
Ванда зажала свободной рукой губы, искренне радуясь за Мортона. У неё замечательный муж. И пусть в свете говорят, что хотят, она знает его истинным.
– А когда ты собираешься окончательно удостовериться? Завтра?
Мортон кивнул. Они вышли из туннеля и приблизились к берегу.
Он всё же немного слукавил.
Он обнаружил не только крест. Его рука задела и нечто округлое.
Монету.
Которую он сейчас сжимал в кармане брюк.
От времени крепление ослабло, и под легким давлением Мортону удалось её освободить.
Но золотая ли она или медная – он проверит дома.
Вместе с Вандой. Он желал видеть её глаза, её улыбку и восторг.
– Да. Постой, я помогу тебе выйти, – он подал руку жене, соскочил на берег, за ним последовала и Ванда.
Паренек был на месте. Он лежал на земле, закинув ногу на ногу.
– А, господин, никак уж всё? – он с трудом владел языком, и по всему виду был пьян.
– Да. Не забудь забрать шлюпку, а то за тебя это сделают другие.
– Неее, вы не думайте, меня здесь все уважают. Спросите любого, и он вам ответит…
Парень говорил что-то дальше, но Мортон его не слушал.
Что-то было не так.
Сначала появилось легкое головокружение и какая-то странная слабость. Если предположить, что переохладился, так рано ещё.
Мортон посмотрел на Ванду, что переминалась с ноги на ногу и теребила перчатку на правой руке.
Что-то не так…
Эта мысль повторно возникла в голове.
Да и парень, который секунду назад едва стоял на ногах, вдруг выпрямился и гаденько улыбнулся.
– Ван…
Мортон, не понимая, что с ним, и почему тело слабеет, а руки-ноги отказываются повиноваться, подался вперед и провалился в темноту.
_______________________________
Попасть к дяде на поруки (жарг.) – попасть в тюрьму
Глава 20
За окном было темно.
Макс сидел за столом и листал книгу о проявлении способностей у людей. Книга была старой. Уже и не упомнить, сколько лет назад ее удалось раздобыть у одного старого библиотекаря, который хранил очень ценные фолианты.