Долгий и витиеватый рассказ Картоса Варбуни не содержал ничего, о чем бы юная магичка не догадывалась сама.
Больше двух месяцев назад на городском кладбище начали твориться странные вещи. По ночам из-за ограды раздавались леденящие кровь стоны и вздохи, а те, кому не посчастливилось проходить мимо нее в темноте, часто после этого заболевали...
Генрика делала вид, что внимательно слушает, кивала и поддакивала. Когда бургомистр, преодолев стыдливость, все-таки описал симптомы болезни пострадавших от потусторонних сил, и замолчал, ожидая реакции девушки, она лишь покачала головой:
- Похоже, что в ваших краях недавно произошло преступление, и его виновники не понесли наказание. Тим Пресветлый разрешает подняться в наш мир лишь тем душам, чья жажда мести справедлива. Но чего вы хотите от меня?
- А разве маги, которые, как и вы, носят на запястьях знак черной змеи, не способны изгнать душу-мстителя за Кром?
- Вам гораздо проще наказать преступника.
- Но - кого? - безнадежно воскликнул бургомистр.
- Не знаю, - ответила Генрика. - Но постараюсь разобраться. Это будет стоить вам десять золотых. Вы согласны?
- Да, конечно, - мелко закивал господин Варбуни.
- Ладно, займемся этим ближайшей ночью. А вы скажите мне вот что. Вы знаете женщину по имени Турне Вайс? Я мельком слышала о ней в этой сумасшедшей таверне...
- Конечно! - обрадовался бургомистр возможности сменить тему. - Это - покойна супруга хозяина таверны, Вселека Вайса. Точнее, бывшая ее хозяйка. Дело досталось ей от отца, а Вселек не имел ни гроша за душой. Он - младший сын одного из наших землевладельцев. В юности Вселек на какое-то время уезжал в столицу, вроде бы учился там. Потом внезапно вернулся и жил в отцовском поместье. Болтали о том, что у него множество подружек, и он беспрестанно тратит на них деньги. Потом старый Вайс умер, и оказалось, что все состояние он завещал старшему сыну, а Вселек остался без гроша. Но вскоре смазливый парень женился на девице Турне Эминь и стал управлять доставшимся ей по наследству делом.
- А что, придорожная таверна рядом с городом - настолько прибыльное занятие? - удивилась Генрика. - Ведь наверняка и в Нильванте есть постоялые дворы.
- Через наш город проезжает много путешественников. К тому же причалы на Альве тянутся вдоль всего кладбища. Выше по течению река становится порожистой, поэтому суда в Нильванте разгружают, и дальше на восток грузы везут караванами. Удивительно, что этой ночью в таверне не было ни одного матроса. Хотя сейчас, после войны, много барж ушло к устью, в Питтим.
- Понятно, - кивнула Генрика. - А почему умерла эта достойная женщина? Ведь вы, кажется, сказали, что госпожа Турне - покойная супруга тавернщика.
- В последнюю зиму она тяжело болела. Лекари ничего не могли поделать. Казалось, женщина просто не имеет сил жить. Она почти не вставала с постели, все время спала.
Генрика напряглась, но постаралась не подать вида:
- А что ее супруг?
- Вселек - мужчина. Погоревал, конечно, и утешился с кем-то из бывших своих подружек.
- А дети остались?
- Нет.
Генрика надолго задумалась, потом проговорила:
- Конечно, тавернщика ни в чем не заподозрили?
- Слухи ходили разные, - пожал плечами господин Варбуни. - Все сошлись во мнении, что ему здорово повезло - и дело в руках, и жены нет. Говорят, Турне была довольно скандальной дамой и ревновала мужу к каждой юбке. Но где взять доказательства?
Генрика снова задумчиво кивнула:
- В каждом городке, если поговорить с кумушками, можно услышать множество подобных историй. Что из них правда - никто не знает. А можете вы мне ответить еще на один вопрос?
- Конечно.
- Скажите, вы только сейчас решили обратиться к нам за помощью? Вчера мне показалось, что вы хотите что-то сказать, но стесняетесь...
- Понимаете, - запнулся бургомистр. - Я хотел переговорить с вами еще вчера. Кладбище пугает горожан все сильнее и сильнее. Несколько седьмиц назад я писал в монастырь пресветлого Тима в Уфтольсе, я разговаривал с нанитами, которые много общаются с вашими коллегами по ордену... но пока никто не откликнулся на мои призывы. Но вы быстро поднялись в комнаты...
- А что было потом, когда я ушла отдыхать? Мне не дает покоя утренняя история. Что вообразил этот глупый тавернщик? - возмущенно произнесла Генрика.
- Не знаю, честное слово, я не знаю, что почему он повел себя так нагло, - огорченно пробормотал господин Варбуни. - Я оставался еще какое-то время в зале. Вселек подсел ко мне за столик, мы поговорили о том, что случайно проезжающие маги могут помочь разобраться с кладбищем. Потом в зал вошел ваш юный коллега, попросил у Вселека продать ему немного еды, которую можно взять в дорогу - какого-нибудь копченого мяса, сыра... дескать, ему понравилась стряпня в таверне, а дальше на север места не такие обжитые. Вселек позвал кого-то из своих служанок и приказал сходить с юношей в кладовую. Только... по-моему, я не заметил у женщины никакой заколки, тем более - драгоценной.
Генрика кивнула: