Читаем Скандал в семействе Уинтерли полностью

Но для мисс Ивлин Уинтерли мистер Картер мог оказаться предпочтительней, и лучшее, что он мог сделать, — это не вспоминать о ней, пока она не появится у него перед носом. Однако это Кольму почему-то никак не удавалось. Он скакал впереди герцогской кареты, и у него было слишком много времени для раздумий. После предупреждений, полученных от ее отца, мисс Уинтерли полагалось исчезнуть из его мыслей, но забыть сильную красивую женщину по приказу оказалось невозможно.

Кольм тихо застонал. Это же бред, разве нет? У него ни гроша, он практически никто. Какой джентльмен станет жить за счет приданого жены и милости дяди? Только не он, сказал себе Кольм, когда вскипевшая кровь жарко прилила к сердцу при мысли, что мисс Уинтерли могла бы стать его женой. Ее отец прав, даже если бы она отвечала ему взаимностью, ее чувство угасло, когда слухи и сплетни заставили бы ее понять, какая глупость выйти за нищего сына последнего любовника ее матери. Боже милостивый, они встречались всего три раза, он не любил ее, как он мог? Глупое чувство, что они созданы, чтобы заполнить пустые, темные места в жизни друг друга, это ловушка, которой надо избегать любой ценой. Тоска о женщине, которую он не мог получить, свела бы его с ума. Надо хорошо постараться, и он сможет перестать хотеть невозможного. Если он примет такое решение и потратит пусть даже слишком большую часть своих жалких сбережений на любовницу, он сможет заставить себя это сделать и забудет, как отчаянно хотел мисс Уинтерли в ту ночь в Уорлингтон-Хаус.

Лорд Фарензе очень ясно дал понять, что Кольм должен прибыть в Даркмер как племянник герцога и вести себя, как будто не имеет понятия о том, что мисс Уинтерли встречала какого-то библиотекаря в пыльном хранилище или бедного клерка в Грин-парке. Кольм считал тревоги этого человека напрасными. Ведь он не видел никаких признаков того, что нравится ей. Ему следовало отбросить всякую мысль, что у его светлости есть причины для беспокойства по поводу чувств его дочери. А тот невероятный поцелуй…

Нет, лучше не думать. Что там еще? В этот опасный момент сзади раздался звук горна, и Кольм, обернувшись, увидел, что грум отчаянно машет рукой, призывая его остановиться.

— Кольм, мой мальчик, мы должны были повернуть на последнем перекрестке, но ты так глубоко задумался, что мы его пропустили. Не иначе ты планировал очередную атаку, достойную Веллингтона, — сказала тетя Барбара, когда он подъехал к ним.

— Я болван, ваша светлость, — признался он с робкой улыбкой. — Но мы можем свернуть на следующем повороте и с таким же успехом попадем в Берри-Брамтон.

— Лучше найти какое-нибудь место, где карета сможет развернуться, чтобы поехать назад и не рисковать, что мы сорвемся вниз на узкой дороге, — вяло возразил герцог.

— Я прослежу, — ответил Кольм, снова почувствовав себя дураком, что позволил мисс Уинтерли встать между ним и его обязанностями.

Глава 10

— Я думала, герцогу Линейру уже пора было приехать, — сказала отцу Ив, когда в начале декабря они возвращались в Даркмер с конной прогулки. Хлоя перестала ездить верхом, пока не родится ребенок, а Верити хотелось проводить как можно больше времени со своей любимой тетей. Она стояла на пороге взрослости, и ее жизнь постепенно менялась. Ив с содроганием думала о той ночи в Уорлингтон-Хаус, а воспоминания о поцелуе Картера вызывали самые живые ощущения. Казалось, она до сих пор чувствует его губы на своих губах, его тепло, силу и тот восторг, которым его прикосновения наполняли все ее существо. Не одну Верити смущала борьба между разумом и телом, разгоравшаяся, когда она пыталась привыкнуть к своему новому состоянию.

— Герцог говорил, что по дороге они навестят друзей и его коллег по ученым занятиям, — ответил лорд Фарензе, очевидно решив, что она борется с тяжелыми воспоминаниями. — Боишься, что тебе придется скучать в нашей компании, Ив?

— Нет, но тебе будет неприятно видеть сына лорда Кристофера у нас в доме, верно, папа?

— Возможно, я уже с ним знаком. — Лицо отца приняло замкнутое выражение, которое в последнее время Ив видела слишком часто.

— Тогда расскажи, какой он. Одному Богу известно, на что он способен.

— Богу наверняка известно, а ты сама скоро увидишь.

— Мне бы хотелось, чтобы ты перестал говорить загадками и рассказал мне о нем.

Виконт бросил на дочь недоверчивый взгляд, как будто хотел проникнуть ей в голову и выяснить, что там творится.

— Я предоставлю тебе судить самой.

— Почему он тебе заранее не нравится? Ты ведь уже не жил с моей матерью, когда лорд Кристофер Хэнкорт стал ее любовником.

— Возможно, я не могу простить его отцу, что он был таким отъявленным идиотом?

— Но, судя по твоим словам, папа, в мире их достаточно много, — ласково ответила она. — Так чем выделялся именно этот?

— Ты считаешь меня сварливым стариком? — спросил он, ловко избегая ответа на вопрос.

— Думаю, ты мог бы им стать, если бы у тебя не хватило ума жениться на Хлое. Она всегда смеется над тобой, когда ты впадаешь в мрачность, и я ей очень благодарна за то, что она подправила твой характер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальный год

Возраст чувственности
Возраст чувственности

Ровена Уэстхоуп, вдова двадцати четырех лет, вернувшись в родной дом после гибели мужа на войне, вела тихую, скучную жизнь, как и должно в ее положении. Выручая непоседливую младшую сестру из очередной переделки, женщина знакомится с Джеймсом Уинтерли — представителем аристократического рода. Первое отталкивающее впечатление, которое мужчина производит на нее, несмотря на красоту и видимые достоинства, при ближайшем знакомстве сменяется сначала интересом, а потом и влюбленностью. Происходит это после того, как, нарушив приличия, Ровена подслушивает под окном его откровенный разговор с братом. Она понимает, что Джеймс совсем не такой человек, каким кажется. В его жизни немало тайн, боли и потерь. Несмотря на то, что они из разных миров, у Джеймса и Ровены много общего, и они могут помочь друг другу обрести счастье.

Элизабет Бикон

Исторические любовные романы / Романы
Скандал в семействе Уинтерли
Скандал в семействе Уинтерли

Ив Уинтерли дочь богатого и влиятельного виконта Фарензе от первого брака. Еще во младенчестве она была брошена своей ветреной матерью Памелой, погибшей в аварии пятнадцать лет назад. Однако дурная слава беспутной Памелы следует за Ив по пятам, угрожая в случае малейшей оплошности погубить ее репутацию. Мистер Картер, с которым Ив случайно знакомится у родственников, производит на девушку странное впечатление своей красивой внешностью, высокомерием и следами ранений, полученных в битве при Ватерлоо. Он же влюбляется бесповоротно. Вскоре выясняется, что молодых людей связывает не только взаимное влечение, но и постыдная тайна: Картер — сын любовника Памелы, лорда Хэнкорта. Испытания и недоразумения преследуют пару, пока семьи не решаются перестать быть заложниками прошлого и собственных предубеждений. Независимо друг от друга влюбленные отправляются в путь: он к ней, она к нему.

Элизабет Бикон

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза