Читаем Скандал в вампирском семействе полностью

Интересно, когда он успел подкрепиться? Еще до клуба или уже здесь? От внезапной мысли я вдруг похолодела, вцепилась Ричарду в локоть и поволокла его из центра зала, где мы просматривались как на ладони. У бара было слишком людно. Когда мы с Ричардом оккупировали танцпол, публика хлынула за напитками, и теперь Макса обступила целая толпа, требуя двойную «Кровь девственницы». Куда же увести Ричарда? Оглядевшись, я потянула его к сцене, рядом с которой был вход в гримерку. Не успела я втолкнуть Ричарда внутрь, как он тут же накинулся на меня, осыпая поцелуями с такой страстью, с какой завоеватели обстреливают стрелами неприступную крепость, устав от длительной осады.

— Ричард! — пропищала я, пытаясь его оттолкнуть, но не тут-то было! Он-то сегодня уже успел подкрепиться, и его мужская вампирская сила была удвоена порцией свежей крови. А я, мало того что слабее как женщина, так еще и почти без сил — не ела со вчерашней ночи. Да и когда бы я успела? После бункера сразу в клуб…

Однако Ричард свое дело знает. Если бы не мысль об опасности, которая серебряной пулей вгрызлась в мозг, я бы могла потерять голову от его объятий. В конце концов, я не железная! Попробуйте отказать Тому Крузу, который сгорает от страсти к вам, даже если вы при этом влюблены в другого!

— Бетти, — пылко шептал Ричард, — наконец-то ты решилась. Девочка моя, какая ты горячая!

От ошеломления я даже перестала сопротивляться. Этот идиот что, решил, что я хочу с ним по-быстрому перепихнуться в гримерке? Меня пробил нервный смех. А что еще мог подумать Ричард с его повышенным либидо, когда я схватила его за руку и приволокла в уединенное местечко? Наверняка в его богатой событиями жизни было немало эпизодов, когда женщины, подпавшие под его обаяние, вели себя именно так. Его руки нетерпеливо задрали мою футболку и нащупали застежку бюстгальтера. Это уж слишком!

— Ричард! — рявкнула я, вложив в рык всю свою ярость. — Немедленно прекрати!

Пришлось повторить трижды и сопроводить свои слова хлесткой пощечиной, прежде чем до него дошло, что я не шучу и мое сопротивление — не часть любовной игры.

— Ох и тяжелая у тебя рука, Бетти, — промычал он, держась за щеку.

— Ричард! — Я торопливо одернула футболку, приводя себя в порядок. — Скажи мне, где ты сегодня утолял жажду! Это важно!

— Я не обязан перед тобой отчитываться, — обиженно огрызнулся он.

— Ты охотился здесь? Отвечай!

— А с каких пор это запрещено?

— Ричард, ты идиот… — простонала я.

Если охотник уже здесь и если он заметит что-то подозрительное, нам всем несдобровать.

— Сиди здесь и не высовывайся, — велела я. — А я подумаю, как вывести тебя отсюда незаметно.

Только я вышла за дверь, как Ричард оказался у меня за спиной. Ну не идиот?!

— А я гляжу, ты времени зря не теряешь, — зло бросила Инна, проскользнув мимо.

В том, что Инна за нами следила, сомневаться не приходилось. Оправдываться сейчас было бы глупо. Мы оба вышли из гримерки в помятой одежде и с растрепанными прическами. У Ричарда вон и взгляд совершенно шальной.

Но хуже всего было другое. Толпа танцующих расступилась, пропуская к нам сияющую Лидию в образе юной селянки и в парике с каштановыми косами — я ее сразу даже не узнала. Рядом шел отец, загримированный под вампира, как для фотосессии книг Анфисы.

— Мама, папа, — я торопливо шагнула навстречу, — я должна вам сказать кое-что важное.

— Мы с Бетти решили пожениться! — Руки Ричарда по-хозяйски легли на мои плечи, и мне на голову упало небо.

— Что ты плетешь?! — в негодовании вскрикнула я, уклоняясь от его постылых объятий.

— Ты опять намекаешь на лапоть? — не понял Ричард. — Его, кажется, плетят?

— Плетут! — со злостью поправила я.

— Мы с Бетти немножко повздорили, — с обаятельной улыбкой обратился к моим родителям Ричард. — По поводу места свадьбы. Я бы хотел, чтобы торжество прошло в моем особняке в Лондоне, а Бетти настаивает на Москве.

От такой чудовищной лжи я просто онемела.

— Но мы уже пришли к согласию, — поспешил успокоить заволновавшуюся Лидию «жених». — Мы сыграем две свадьбы, чтобы все были довольны.

— Дети! — Лидия расплылась в умильной улыбке. — Как я за вас рада! Наконец-то вы поняли, что созданы Друг для друга!

— Только через мой труп! — отмерла я.

И тут рядом с моим плечом просвистела пуля. Я отшатнулась и успела увидеть, как пуля прошила кожаную обивку двери гримерки. Запахло плавленым серебром — этот запах я узнаю из тысячи. Вот уж не думала, что мои слова будут восприняты так буквально.

Кто-то закричал, и в следующий миг на танцпол посыпались звезды. Это вторая пуля угодила под потолок, в самый центр дискотечного шара, разметав его на осколки.

Отец, изменившись в лице, загородил собой Лидию. Ричард запоздало бросился ко мне, сбив с ног и заслоняя от новых выстрелов.

— Он здесь! — Голос Макса перекрыл рев музыки. — Бегите!

Перейти на страницу:

Все книги серии VIP значит вампир

VIP значит вампир
VIP значит вампир

Весь мир — театр, а вампиры в нем режиссеры. Москва, Прага, Париж, Нью-Йорк — лишь часть театральных подмостков, на которых разворачиваются современные драмы. С первых же дней юная вампирша Жанна Бессонова оказывается в главных ролях. Скандальная дебютантка, наследница миллионера, беглая преступница, родная внучка вампирского старейшины, большая любовь таинственного Гончего — к ней приковано внимание всего Клуба бессмертных. Жанне предстоит узнать, как опасны кровные узы, как обманчивы близкие друзья и как ошеломительны вековые тайны. Справится ли со всем этим хрупкая девушка? Кажется, у нее просто нет выбора, ведь спектакль уже начался, а вечность не дает второго шанса… Однако, когда последняя надежда на спасение будет утрачена, любовь снова спасет мир. Ведь любви покорны даже двухсотлетние вампиры с темным прошлым.Содержание:VIP значит вампирШерше ля вампВампир высшего класса

Юлия Валерьевна Набокова , Юлия Набокова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги