Читаем Скандальная графиня полностью

– Можете ли вы вообразить, миледи, чтобы один джентльмен привел сюда другого?

– Если бы так, то ему позволено было бы войти внутрь. Там наверняка развешаны костюмы и есть на что взглянуть. Однако, как бы там ни было, я этого никогда не узнаю. Присядь, Джейн. Как думаешь, какой цвет пойдет лорду Дрессеру?

– Синий, миледи. – Джейн присела на жесткий стул. – Но не темно-синий, а чуть поярче, в цвет его глаз.

– Разве у него ярко-синие глаза? – спросила Джорджия, слукавив: она их уже хорошо рассмотрела. – Может быть, они таковы оттого, что он часто смотрел на море?

– Море в основном серое, миледи.

– Ты совершенно неромантична.

– Просто я сказала правду.

– Опасная привычка. А что делать с его волосами? Их непременно надо будет завить и напудрить.

– Может быть, предложить ему надеть парик, миледи?

– Да, трудно вообразить его смирно сидящим в кресле парикмахера, – согласилась Джорджия. – Тогда парик… Однако хороший парик отыскать не так-то просто, это потребует времени.

– Миледи, лорд Дрессер вовсе не кукла, чтобы его переодевать ради забавы, – решительно заметила служанка.

– Разумеется, нет! – Джорджия изумленно воззрилась на Джейн. – Мне нужно лишь, чтобы он чувствовал себя на балу свободно – единственно ради будущего Фэнси Фри. Ничего не может быть ужаснее, чем явиться на бал одетым неподобающим образом!

– Уверяю вас, есть множество куда более ужасных вещей. И потом, откуда вам-то знать, каково это – быть неподобающе одетой?

– Да ты перечишь мне, Джейн?

– Вовсе нет, миледи. – Горничная вздохнула. – Но вы пытаетесь играть лордом Дрессером, словно куклой, а он совсем не таков, как те, с кем вы привыкли общаться. Понимаете, он прослужил на флоте долгие годы, терпел лишения, воевал, даже убивал… Вам бы не следовало забываться.

– Так ты про тот поцелуй? Он ровным счетом ничего не значит.

– Как скажете, миледи… Однако я имела в виду вовсе не это.

– Так ты полагаешь, он несколько грубоват для великосветского общества? Ну, тогда я отполирую его, словно латунную кастрюлю, не щадя сил – только бы спасти бедную Фэнси Фри!

– Вам не удастся изменить его, миледи.

– А этого мне и не надобно! Господи, о чем мы говорим? Ну да, я использовала лорда Дрессера как предлог, чтобы попасть в город, но что в этом дурного?

– Боюсь, вы внушили ему надежду.

– Ну, он не такой дурак! – воскликнула Джорджия, однако это прозвучало вовсе не так уж убедительно. – Если ты права, то это очень печально, но уверена, очень скоро он поймет, что не может претендовать на мою руку.

– И я от души на это надеюсь, миледи!

– Ну не корчи такую скорбную мину, Джейн! Я намерена всего лишь подготовить его к балу, а там присматривать за ним и наставлять его – только бы вызволить Фэнси Фри. А как только добьюсь своего, отпущу восвояси возиться в деревенской грязи!

На лице Джейн огромными буквами было написано: «Вы пожалеете о своей опрометчивости, миледи!» – однако служанка смолчала.

– Давай переменим тему – нам вовсе ни к чему ссориться, особенно здесь. Мастерская твоей сестры всего в паре кварталов отсюда – поспеши к ней, а я вскоре присоединюсь к вам.

– Но я не могу оставить вас одну, миледи!

– Я вовсе не нуждаюсь в присмотре и вполне в состоянии дойти сама! Когда с делами Дрессера будет покончено, мы к вам присоединимся.

– Помните, миледи, вы должны быть крайне осмотрительны, дабы не возбудить новых слухов.

– Да что мне может угрожать в этой-то ситуации? Ступай, Джейн.

– Но я не думаю, что…

– Иди сейчас же, или я рассержусь!

– Что ж, пусть это будет на вашей совести, – удрученно произнесла Джейн, поднимаясь.

Что она имела в виду?..

Оставшись одна, Джорджия мало-помалу успокоилась и ощутила наконец восхитительную свободу. Она в Лондоне – и свободна! Она может прямо сейчас встать и пойти, куда ей заблагорассудится, и делать все, что захочется.

Разумеется, она этого не сделает, ведь ей надлежит вести себя безупречно, однако сама возможность весьма ее воодушевила. Она принялась перелистывать журнал, изучая последние модные веяния. Будучи в Эрне, она отказывалась получать журналы, чтобы не затосковать еще сильнее, поэтому сейчас искренне наслаждалась.

Листая страницы, она с облегчением отмечала, что никаких революций в моде за этот год не произошло, поэтому в своих старых нарядах она не рискует стать посмешищем.

Впрочем, некие трудноуловимые детали отличали нынешний сезон от прошлого. Она легко смогла бы заменить фестончики на своем синем платье на кружева, но не будет ли это выглядеть жалкой попыткой обновить старье?

Но ее уже всецело захватили идеи новых нарядов. Вот это, с отделкой из вышивки в виде весенних цветов, обворожительно. А что, если смастерить цветы из шелка и приколоть тут и там? А если прибавить цветочные гирлянды? А если добавить к цветам листочки из зеленого шелка – не слишком ли это будет?

Фестоны на юбке выглядели странновато, на ее вкус. А что, если заменить шелк нежным газом и отделать стеклярусом? Будет мило… Однако белый цвет выглядит не очень-то хорошо. Может, лучше выбрать светло-коричневый со стеклярусом цвета начищенной меди?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Маллоренов

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза