Читаем Скандальные наслаждения полностью

Он не сводил с нее пристального взгляда, потом увлек ее вниз по ступеням в темноту сада. Он не отпускал ее, пока они не оказались достаточно далеко от бального зала.

Повернувшись, он положил руки ей на плечи.

– Мы должны поговорить об этом, даже если вы хотите навсегда забыть обо всем.

– Это не так, – прошептала она, осмелев от того, что в темноте ему не видно ее лица. – Я не хочу забыть.

– Геро, – тихо произнес он, и ее имя прозвучало на его губах подобно молитве.

Гриффин наклонился, и она почувствовала легкое прикосновение его губ к своим губам.

Такой поцелуй, подобно едва уловимому дыханию, рыцарь дарит даме, которую глубоко почитает. Неужели он питает к ней уважение после того, как она низко пала? Геро отстранилась и попыталась рассмотреть его лицо, но в темноте ей это не удалось.

Она хотела отойти от него, но он схватил ее за руку.

– Вы выйдете за меня?

Она покачала головой и подняла глаза к небу – звезды на нем были неподвижные, холодные и такие далекие.

– Как же я могу?

– Лучше сказать – не можете не выйти, – ответил он. Голос у него прозвучал глухо. – Я же лишил вас девственности.

Она зажмурилась.

– Геро. – Он сжал ей плечи. – Вы должны выйти за меня.

– Вы меня любите? – спросила она.

– Что? – Он не ожидал такого вопроса.

– Вы любите меня, лорд Гриффин?

– Я… питаю к вам нежные чувства.

– Нежные чувства – это не то же самое, что любовь.

– Но вы же не любите Томаса.

Она покачала головой:

– Нет, любовь не упоминалась в брачном соглашении.

– Тогда, скажите на милость, зачем требовать любви от меня? – прохрипел он. – Если я достаточно хорош для постели, то уж точно подхожу, чтобы пойти со мной под венец.

Геро снова удрученно покачала головой. Ее все больше охватывал ужас. Она никогда не сможет все исправить и никогда не займет то место, которое всегда занимала в свете и в семье.

– Вы любите меня? – теперь потребовал ответа от нее он.

– Нет! – ответ сорвался с ее губ неожиданно – она даже не успела подумать. Одно только упоминание любви к этому человеку вызывало прилив страха.

– Тогда почему вы пришли ко мне? Почему позволили мне уложить вас в постель?

– Я не знаю. – Геро с трудом овладела собой. – Я… пришла, чтобы узнать, не случилось ли с вами беды, поговорить о приюте, о вашей винокурне. Я не собиралась делать того, что мы сделали.

Но правда ли это? Ведь сердце у нее едва ли не выскакивало наружу, когда она постучала в его дверь. Она была взволнована, руки дрожали от предчувствия. Может, сама того не сознавая, она пришла к нему, чтобы уступить ему, чтобы узнать, раз и навсегда, что в ней кроется что-то большее, чем благочестие дочери герцога.

Ее слова, кажется, его смутили.

– Хотя бы ответьте мне на мой вопрос: «Почему вы не хотите выйти за меня?».

Геро отчаянно замотала головой:

– Как вы не понимаете всю сложность этого решения? Если я выйду за вас, моя жизнь никогда не будет прежней. Максимус меня возненавидит. Он может отречься от меня, изолировать меня от семьи.

– О господи. – Ей показалось, что Гриффин с трудом сдерживается, чтобы не закричать. – Я, возможно, повеса и распутник, но моя репутация не настолько отвратительна. Сомневаюсь, что ваш брат придет в восторг от нашего брака, но выбросить вас вон…

– Он ненавидит джин и тех, кто этим занимается, – прошептала она. – А вы – перегонщик джина. Сколько еще ему понадобится времени, чтобы выяснить это? Вы понятия не имеете о том, как сильна его ненависть к джину и к перегонщикам джина. Вы не представляете, что он сделает с вами – и со мной, – когда узнает.

Гриффин неожиданно резко отстранил ее от себя, будто не доверял своим рукам, сжимавшим ее плечи.

– А вы подумали о том, что, живя в браке с Томасом, мы с вами будем связаны этим до конца наших дней?

– Я знаю, – воскликнула она. – Господи, неужели вы думаете, что я не знала этого с того самого момента, когда поднялась с вашей постели?

Гриффин отшатнулся от нее, пораженный услышанным, а она… она сделала то, чего никогда не делала за всю свою жизнь.

Она развернулась и убежала.

Глава 12


Королева Черновласка внимательно рассмотрела жеребца, воина и быка, но потом лишь кивнула и поблагодарила женихов. Она устроила торжественный обед, и хотя им было о чем поговорить – и поспорить, – королева почти все время молчала. Она вздохнула с облегчением, только удалившись наконец в свои покои. Там королева Черновласка поспешила на балкон.

Ее уже ждала маленькая коричневая птичка.

А на шее у нее висел на шнурке желудь… Из сказки «Королева с черными как вороново крыло волосами».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы