Читаем Сказ о Халлеке Торсоне. Судьба Феникса (СИ) полностью

не угадал, — проскочило у него в мыслях, когда всадник, крепко сжав бока лошади коленями, заставил её на мгновение замереть и резко довернулся всем телом. Лязгнул спуск. Грудь пронзило жгучим холодом, жёлтые туманные ореолы куда-то поплыли, а потом исчезли совсем.

Глава 17

Глава XVII


Дверь, время от времени издавая невидимым механизмом шипение, пыталась закрыться. Ей мешала тушка носфера. Створка натыкалась на неё, замирала на несколько мгновений, откатывалась, а потом вновь пробовала недавнего охранника на прочность. Халлек присел и осторожно выглянул в коридор, изучив его в обе стороны. Придушенный чужак оказался довольно прочным, свернуть шею человеку было бы заметно легче.

Вероятно, до сей поры к носферам попадали добровольцы, или те, кто по другим причинам не оказывал сопротивления и не буянил. Ничем иным он не мог объяснить, почему охрана постепенно перестала настороженно держаться на расстоянии. Халлек вёл себя спокойно, слушал все указания, ходил на беседы в кабинет с окном, вежливо, но непреклонно отнекивался на предложения сотрудничества. Мол, пока ему не заплатят за открытый договор, никаких новых он заключать не станет. Хотите, чтобы я на вас работал? Найдите заказчиц, обеспечьте оплату с их стороны, закройте контракт, и тогда…

Собеседник в такие моменты долго замирал с отсутствующим видом, то ли погружаясь в себя, то ли — Торсон вполне допускал такое — с кем-то общался неведомым способом. На шестой день после молчаливого стояния у окна он всё же ответил:

— Их нет на том острове, где взяли тебя. Я не говорил, чтобы не давать напрасных надежд. Ты нам больше не нужен.

Выходило, будто носфер не врёт. Или говорит то, что считает правдивым. Он ощущал, что по меньшей мере Кэтлин жива, просто где-то далеко. Обыскать весь остров за несколько дней вполне возможно, но учитывая лесные навыки девушки, и если она успела обустроить скрытое логово, просто так их не обнаружишь даже прямо у себя под носом.

Последние слова чужака заставили его перейти в боевую готовность. Открылась дверь, охранник повёл рукой и просипел уже привычное "Иддийт!". Халлек послушно кивнул, переставил ноги, показывая, что следующим шагом двинется к выходу, и резко повернулся к хозяину кабинета. Их разделял стол. Мощный пинок отправил предмет мебели в короткий полёт. Носфер согнулся от внезапного удара, запнулся о стул и, неуклюже взмахнув руками, упал. Халлек поднял неожиданно тяжёлый стол и с силой опустил его кромку на горло чужака. Охранник в дверях что-то проскрежетал, двинул плечами, его рот странно расширился, явственно напомнив тварь с рынка, но ничего не успел сделать. В воздухе просвистел стул, тоже увесистый для своих размеров, торец спинки угодил носферу в лоб. Следом подскочил нордхеймец, подхватил оседающее тело. Показалось, что он удерживает кого-то весом почти с себя, хотя чужак был на целую голову ниже. Вот почему мебель такая, как будто из цельной бронзы. Какой-то сплав, тяжёлый и прочный.

С усилием преодолев сопротивление даже такой безвольной тушки, он хрустнул шеей чужака и плавно опустил тело на пол. Дверь задёргалась в попытках закрыться. Халлек присел, чтобы голова не маячила на высоте обычного роста, и выглянул в коридор. Никого так и не появилось. Он втянул тело в кабинет, несчастная створка наконец-то перекрыла проход и успокоилась.

— Вот пусть и гадают теперь, что тут случилось, — шепнул он, нащупал монетку и сжал её, указывая целью остров, на котором предполагалось поставить маяк. Ничего не произошло. Халлек достал её и осмотрел. За окном стоял ясный день, было хорошо видно: кругляш блестит и сияет как новенький, полон сил, какой бы природы они ни были. Значит, причина в чём-то другом. Он потрогал прозрачную поверхность здоровенного стекла, прильнул к нему, внимательно разглядывая, что находится вокруг.

Кабинет находился на высоте шагов в пятьдесят-шестьдесят. Внизу густо росла незнакомая зелень. Никакой это не лес, — он понял, что в первый раз ошибся. Не деревья и не кусты, а нечто… подобрать название Халлек не мог. Само похожее, что получилось вспомнить — болотная росянка. Только вымахала локтей на пятнадцать и медленно шевелила тонкими ловчими нитями на головке длиной в четыре локтя. Тут же торчали гигантские гребенчатые грибы-не грибы, но что-то похожее. Прочее он даже отдалённо не мог сравнить ни с чем знакомым, только запомнить хорошенько. Подобная растительность покрывала холмы разной высоты, дальше, на пределе видимости, в дымке невесомо терялся гористый хребет.

Перейти на страницу:

Похожие книги