Внутри же дом совершенно не напоминал мрачную цитадель. Здесь пахло незнакомыми, но приятными травами, а почти от всех вещей, замеченных Сейдой, ощутимо тянуло волшбой. Причём, чувствуя этот своеобразный «аромат», она поняла, что точно такой же ощущался от незамысловатых значков, которые вырезал Халлек. Неудивительно, в общем-то, ведь они с Эрикой соотечественники, но ещё со времён ученичества у эльфини осталось в памяти чёткое разделение на «мужскую» и «женскую» линии тайнознаний.
Стены здесь были обтянуты плотной светлой тканью с едва заметным узором, потолок, отделан деревом, и повсюду висели пучки и связки трав, каких-то корешков, луковиц. В одной из комнат эльфиня увидела целую библиотеку, но рассмотреть книги толком не получилось, сзади пыхтел гном. Наконец, пройдя по двум коридорам и нескольким комнатам, она оказалась в просторном зале с пятью узкими, стрельчатыми окнами. Обстановка здесь была, как и везде, простая, но с некоторым налётом особого шика, когда понимаешь, что за стол из нордхеймского чёрного дуба в столице дадут едва ли не титаном по весу. А здесь он рядовой предмет мебели. И еда, собранная на нём, тоже без изысков. Дичь, зелень, хлеб, вино, сыр. Странно, но Эрику эльфиня увидела, только когда та заговорила, отвернувшись от стойки с хитрыми стеклянными трубочками и сосудами.
— Садись, я скоро освобожусь.
Вскоре Эрика оставила это хитросплетение, подкрутив огонёк спиртовки, и села за стол. Сейда немного оробела от излучаемого хозяйкой величественного спокойствия. Очень светлые, почти белые, но без единой ниточки седины волосы были заплетены в две длинные косы, подобраны к затылку и сколоты резным тисовым гребнем. Глаза синевато-стального оттенка смотрели ясно и еле-еле заметной ехидцей.
— Ну что же, приступим, — сказала она, кивнув на стол.
Эрика Вёльдис появилась в крепости двенадцать лет назад, едва закончив обучение среди жриц Гудфёлль. Здешняя уже была готова отойти к своей покровительнице, и хотя богиня дарила женщинам, связавшим свою жизнь с нею, молодость до самой смерти, вместе с этим давала знать, когда подойдёт срок. В жрицы Эрика пошла после того, как в одной из межклановых стычек погиб её наречённый, и в Нордхагале она первые три года вообще сторонилась мужчин. Но когда комендантом назначили ушедшего в запас морского офицера, капитана Иоахима Дерека, жизнь Эрики круто переменилась. Вскоре она, и так обладающая заслуженным авторитетом среди жителей и гарнизона, стала фактической хозяйкой, старшей женщиной дома. Должность жрицы нисколько не мешала ей совмещать с этим ещё и статус любовницы коменданта, тем более что в этих краях на так называемую «законность отношений» смотрели в последнюю очередь. Даже малотерпимый к человеческим женщинам главный кладовщик крепости, гном Горан Тамай, быстро проникся искренним уважением к Эрике. Особенно после забавного случая с её котом. Впоследствии это происшествие вошло в здешние байки. А дело было в том, что однажды заметили — из кладовых время от времени пропадает копчёная рыба, не ахти какое лакомство, но тем не менее. Скорое расследование ничего не дало, а когда Эрика что-то пошептала на ухо Дымку, и отправила его на склад, все просто посмеялись.
На следующий день к коменданту явился напуганный до икоты поварёнок и признался, что это он порой утягивал рыбину-другую. А сделать признание его заставил кот. Едва мальчишка пробрался поздно вечером в склады и полез было к растяжкам с рыбой, на соседнем стеллаже появился Дымок, сел, посмотрел с укоризной и погрозил пальчиком. У кота действительно были развитые пятерни на передних лапах, и ими он мог сделать многое, недоступное обычным своим сородичам. Неудивительно, что после такого зрелища поварёнок и думать забыл о ворованной рыбе.
От Эрики эльфиня вышла не скоро. Она была слегка ошарашена свалившимися на голову новостями, и многое должна была рассказать Халлеку. Это было напрямую связано с их возможным походом в отдалённый горный район. Тем более, что после расчёта с сусасским магом никакое дело не удерживало её в Весталии.
Глава 28
Халлек посмотрел на своих собеседников, допил горячее вино с мёдом и откинулся на высокую спинку кресла, такого же массивного и надёжного, как вся мебель в зале. После хорошего обеда, перерыва на поход в баньку и приятного разговора с новостями и воспоминаниями шевелить мозгами хотелось не очень, но дело напрямую касалось Нордхейма. Халлек понимал, что Фарон рассказал не всё. Но у него и правда работа такая.
— Ну и задачку ты задал, господин казначей. Поди туда, не знаю куда, почти что.
— А других у нас нет, — развёл руками Фарон. — И не совсем уж «поди туда, не знаю куда». Куда, как раз известно. Вопрос в другом. Иоахим?
Комендант встал и подошёл к шкафу. На стол легли: добротная карта, выполненная на плотном упругом пергаменте, стопка желтоватых бумажных листов, исписанных чётким почерком, и несколько рисунков.