Читаем Сказ о жреце Раме полностью

– Да как же тебе на пальцах объяснить такое?! – удивился князь. – Представь себе толстое бревно в сажень длиною. Что такое сажень знаешь?

– Да.

– Теперь посади это бревно на четыре короткие лапы с когтями, что у той рыси. А спереди – здоровущая змеиная морда с таким же разветвленным на конце языком и клыками, как у медведя. Ходит, тварь такая, вроде бы медленно, лениво, но как бросится, не всякая собака убежит. А теперь представь, что такую тварь приручают, и она охраняет дом, как та собака.

А катран – это тоже самое, только живёт в реках. Только морда длинная и зубов острых в два ряда. Схватит за ногу, так и корову в воду утянет, а там уж и другие подоспеют, терзать начнут.

– И вы их тоже приручаете?!

– Не-е. Эту тварь не приручишь – свирепа больно.

– И много у вас таких катранов?

– После той черноты почему-то обмелели реки. Катраны прятались в иле, а по ночам выходили на охоту. И людей ели, особо детей. А у них привычка особая есть: вылез на берег поохотиться или яйца отложить в песок, так обязательно возвращаться будет по той же дорожке, что собственным брюхом начертил. Остаётся только нож хороший на этом пути воткнуть. Так и вывели всех катранов. Вот так или они нас, или мы их. Сейчас вокруг Варяжского моря вроде опять теплее становится, да всё равно мандариновые деревья даже вон в Славии, на родине жреца иногда подмерзают, а манго, думаю, наш вождь и не пробовал никогда. Да-а, какой янтарный тягучий напиток делали саамы из своего винограда. Я пробовал один раз. Помню, завалил своего первого тура, и отец наградил меня чаркой крепкого саамского вина. Никогда не забуду. Эти ромейские вина даже рядом не стояли с тем нектаром. А ромейского вина я попил вдоволь. Помню, захватил я ромейскую триеру с легатом на борту, так там этих бочонков, что перстов на руках. Знатно порубились, а потом знатно погуляли. Было, чем тризну справить.

– Да, куда уж нас жизнь не забрасывает. Значит, решено – столицу мидян брать не будем. Пускай живут. Идём до Монны, а вот и она, голубушка. С неё перескакиваем на Аракс, а потом – на ответвление Евфрата. Я правильно запомнил?

– Всё верно, вождь.

Монна в этом месте была не широкой – вой спокойно перекидывал на тот берег камень. Спокойная река, поблескивая на солнце барашками волн, уверенно несла свои воды к Великому Понту.

– Не останавливаться! – прокричал Рама.– Идем ещё две версты! Надо освободить место для остальных!

Это было немного неприятно, но не смертельно. Главное – они вышли к реке. А река – это отдых, свежая рыба и, возможно, свежая дичь. На лицах людей появились улыбки, разгладились морщины, появилась бодрость в движениях. Мелкотня с визгом бросилась к воде, радостно крича, и брызгая друг друга водой.

Рама решил сделать ночной привал, и его телохранители начали доставать столы с телег. Постепенно подходили остальные князья и ханы.

– Наставник! – к Раме быстрым шагом подошёл Бальдер.– У нас несчастье. Во время землетрясения последние десяток телег попали под завал. Погибло более двух десятков человек, в том числе и дети.

– Значит, пути назад у нас нет. Пускай князь проводит тризну по своим людям. После этого продолжим путь. Не знали, не продумали, не уберегли. Искренне жаль.

Застолье прошло в скорбной тишине. Погибнуть от стрелы или на охоте – это одно, это привычно, но так?

Утром встали по привычке рано, но тусклое солнце упорно не хотело появляться из-за каменистых холмов. Не хочет – не надо, не затем сюда шли, чтобы под кого-то приспосабливаться. Голова колонны тронулась вперёд, а следом за ней, немного потоптавшись на месте, давая ей возможность отойти подальше, и все остальные. Под скрип тележных колес, мычание коров и плач детей нудно проползли ещё трое суток. Проводник направил своего осла влево, кивком говоря, что пора сворачивать к Араксу. Некоторые, думавшие, что вся остальная дорога будет идти вдоль реки, бросились запасаться водой. И опять ночь начала менять дни, давая людям временный отдых.

Аракс оказался небольшой, не шире метра, бурной горной речушкой с ледяной, буквально обжигающей водой. Ушлые деревенские мужики тут же умудрились наловить какой-то незнакомой, но очень вкусной жирной рыбы. Кто сказал, что это были хариус и форель. Что ж, тоже хорошо. Берега вокруг реки были достаточно широкие для проезда телег, но усыпаны крупными камнями, поэтому пришлось назначать команды, которые шли впереди и разбрасывали камни с дороги. Скорость движения, естественно, замедлилась, но на кону стояли телеги – их единственный здесь вид транспорта. Природа стала значительно разнообразнее и богаче. В прибрежных лесах пели птицы и даже цвели какие-то осенние цветы. Пустячок, но приятно.

Но вот пришёл момент, когда лошадь проводника догнала лошадь Рамы. Проводник был вынужден вновь пересесть на коня, т.к. иногда попадающиеся по дороге кустарники не позволяли их обогнуть, и скотине приходилось идти по воде. Ослы, как известно, не только упрямые, но и умные. А тянуть за собой упрямого осла, бредя по колено в ледяной воде, ему надоело. Нет осла – нет проблем. Точнее, они у кого-то появились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Современные буддийские мастера
Современные буддийские мастера

Джек Корнфилд, проведший много времени в путешествиях и ученье в монастырях Бирмы, Лаоса, Таиланда и Камбоджи, предлагает нам в своей книге компиляцию философии и практических методов буддизма тхеравады; в нее вставлены содержательные повествования и интервью, заимствованные из ситуаций, в которых он сам получил свою подготовку. В своей работе он передает глубокую простоту и непрестанные усилия, окружающие практику тхеравады в сфере буддийской медитации. При помощи своих рассказов он указывает, каким образом практика связывается с некоторой линией. Беседы с монахами-аскетами, бхикку, передают чувство «напряженной безмятежности» и уверенности, пронизывающее эти сосуды учения древней традиции. Каждый учитель подчеркивает какой-то специфический аспект передачи Будды, однако в то же время каждый учитель остается представителем самой сущности линии.Книга представляет собой попытку сделать современные учения тхеравады доступными для обладающих пониманием западных читателей. В прошлом значительная часть доктрины буддизма была представлена формальными переводами древних текстов. А учения, представленные в данной книге, все еще живы; и они появляются здесь в словесном выражении некоторых наиболее значительных мастеров традиции. Автор надеется, что это собрание текстов поможет читателям прийти к собственной внутренней дхарме.

Джек Корнфилд

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука