Читаем Сказъ про царевича Симеона, Бабу Ягу и тайные службы полностью

Так прошёл ноябрь и половина декабря. А как декабрь перевалил за середину, случилось важное событие: инструктор по вождению решил, что Семён достаточно готов и допустил его к экзаменам. В результате Семён получил новенькие права, о чём тут же доложился Басову.

— Отлично! — начальник был искренне обрадован. — Значит так, завтра, вместо сампо, едешь… — он назвал адрес, — получаешь служебную машину.

— Есть! — бодро, но с некоторой опаской ответил Семён. — А как я отпрошусь?

— Я договорюсь. Но если какие проблемы, сразу звони мне. Вопросы есть?

— Никак нет!

— А у меня есть! Пошто ты Федю обидел? Зачем на него кота натравил? Ему же машину потом пол дня отмывали!

— Это не я! Это он сам!

— Федька, что ли сам пометил? — подколол Басов.

— Да нет же! … — Семён в последний момент проглотил "Баюн" и сказал просто: — Кот! Даже Яга возмутилась. Она, кстати его и в дом не пускает.

— Да? А с чего такая немилость?

— Метит.

Басов на это посмеялся, напомнил ещё раз про машину и повесил трубку. А Семён так и стоял в задумчивости. Он словно наяву видел, как Басов записывает в свой неизменный блокнот его слова о непростых взаимоотношениях Яги со сказочным котом, потом звонит аналитикам, те вносят полученные данные в компьютеры и начинается работа. Железные и живые мозги скрипят и проворачиваются, дабы придумать: Как можно использовать это знание в работе с Ягой и Ягичной? И хорошо, если связка тут стоит "с", а не "против". И, самое главное, где его, Семёна место во всей этой конструкции?

* * *

Не сказать, что начальник курса был доволен, но Семёна отпустил без возражений. А уже в гараже, когда Семён подписывал бумаги на невзрачного, но крепкого "козла" и выслушивал инструкции (любой ремонт только в гараже конторы, страховка только через контору, при любых инцидентах звонить в ДП[1] и никуда больше…), его настиг звонок Басова:

— Машину получил?

— Так точно!

— Бензина сколько тебе залили?

Семён продублировал вопрос технику, тот с обидой ответил:

— Мы не жадные! Литров 15 есть!

— Не жадные они! — буркнул Басов. — Как будто своё заливают. Значит, так, у нас ЧП по приказу 00-2066, записывай адрес… — Семён записал, — …там отделение полиции. Я еду туда разбираться, а ты посмотришь, как это делается. Заодно и поговорим.

Дежурный при входе в отделение попытался его остановить, но Семён махнул у него перед носом ксивой и коротко спросил:

— Где объект?

— Спрашивай у начальника, — буркнул дежурный. — Там уже кто-то от вас есть.

— Сейчас ещё и Альфа подтянется, — успокоил Семён и уточнил: — Приказ-то читал?

— Читал… — проворчал дежурный.

— Тогда какие вопросы?

Внутри уже раздавался громовой рык Басова:

— Майор! Ты как собираешься отсюда выйти? Без погон или в наручниках?

— Да что вы вообще здесь…

— Через пять минут здесь будет Альфа. Если я увижу объект до этого, останешься без погон. Если после, выйдешь отсюда в наручниках. Или вперёд ногами. Ну?!!!

Когда Семён таки пробрался в эпицентр скандала, один из присутствующих полицейских, капитан, несмело промямлил:

— Товарищ майор… Раз сигнал уже прошёл, пусть они посмотрят? Может и правда по их части?

— Прошёл ему сигнал… — процедил толстый майор. — Ты у меня ещё попляшешь!

Прошипев это, майор умотал. Басов с усмешкой обратился к тому самому капитану:

— Ну веди нас, служивый, где там твоего дружка доедают.

— Да ладно вам пугать! — отмахнулся капитан.

— Не, не обязательно, конечно, но бывает, с удручающей регулярностью, — равнодушно бросил Басов, идя за полицейским куда-то вглубь отделения полиции.

Возле самой двери допросной, куда их привёл капитан, судя по всему зам. местного начальника, Басов притормозил и жестом приказал всем задержаться. Через приоткрытую дверь доносился спокойный и очень приятный мужской голос:

— Ну-ну, милейший, зачем так напрягаться? Порвёте себе голосовые связки, будете потом всю жизнь хрипеть и сипеть. Ну что вам стоит, просто взять и тихо ответить?

В этот момент Басов, на лице которого уже играла ехидная ухмылка, тихо открыл дверь и вошёл внутрь.

— Добрый вечер, уважаемый, — произнёс он. — Боюсь, этот милый молодой человек не знает ответов на большую часть ваших вопросов.

Зашедший следом Семён смог наблюдать забавную картину: высокий статный мужчина в дорогом пальто легко удерживал "милого молодого человека", одного из местных полицейских, в весьма неудобном положении. Полицейский стоял перед столом на коленях, дико вращал выпученными глазами, хрипел, сипел и отчаянно ловил воздух широко открытым ртом. Добрый дядя легко, двумя пальцами, удерживал его за запястье, вторую руку положил где-то в районе ключицы, а ногу, на всякий случай, поставил несчастному на лодыжку.

Он обернулся в сторону двери, вежливо поздоровался и уточнил:

— И как к вам можно обращаться?

— Полковник Басов, начальник Аналитического центра при Второй службе Федеральной службы безопасности Российской Федерации. И мой коллега, Семён Петрович Персунов, слушатель Академии ФСБ, проходит у нас стажировку. А вы, уважаемый?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика