— Не знаю, как там водится в землях Тан и в краях Тэндзику, а в нашей стране негоже восседать на конях в пределах местопребывания высоких особ. Вы знаете, кто я такой? Я — Дзюро Гон-но ками Канэфуса, приближенный Судьи Ёсицунэ, младшего брата Камакурского Правителя, потомка государя Сэйвы в десятом поколении и потомка Хатимана Ёсииэ в четвертом поколении. Прежде я был самураем министра Коги, ныне же вассал рода Минамото. И я такой воин, что сам Фань Куай не сравнится со мной. Глядите же, я покажу вам, на что я способен!
С этими словами он подскочил к Нагасаки Таро и одним ударом меча перерубил ему правый набедренник, коленную чашечку, седло и еще пять ребер его коню. Конь вместе со всадником зашатался и рухнул на землю. Спасая старшего брата, Дзиро бросился на Канэфусу. Но Канэфуса увернулся, стащил его с коня и, схватив поперек, прижал его к левому боку.
— Полагал взойти на Горы, ведущие к смерти, в одиночестве, но теперь взойдем вместе! — крикнул он и ринулся в бушующее пламя.
Если подумать, страшное дело свершил Канэфуса. Он был словно демон. Конечно, сам он заранее знал, что погибнет именно так, и решил это твердо. Но вот Нагасаки Дзиро достоин всяческой жалости. Думал он получить награды земли, а вместо этого был схвачен и ввергнут в огонь.
О ТОМ, КАК БЫЛИ СОКРУШЕНЫ СЫНОВЬЯ ХИДЭХИРЫ
Посланец Адати Киётада незамедлительно явился в Камакуру и обо всем доложил.
— Все они там отъявленные негодяи, — сказал на это Камакурский Правитель. — Они знали, что это мой брат, и все же, сославшись на высочайшее повеление, запросто убили его. Экая дрянь!
И он тут же отрубил и выставил на позор головы двух самураев, присланных Ясухирой, а также их дружинников и даже слуг.
Вслед за этим разнеслась весть о том, что собирается войско и Ясухира будет наказан. Вскоре карательный поход был решен, и все стали наперебой домогаться, чтобы получить передовой отряд, а больше всех домогались Тиба Цунэтанэ, Миура Ёсидзуми, Кадзуса Хироцунэ, Кано Сигэмицу и Кадзивара Кагэсуэ. Но Камакурский Правитель сказал:
— Плохо ли, хорошо ли, а сам я решить не могу. Пусть решит бодхисатва Хатиман.
Он затворился в храме Вакамии Хатимана, и во сне ему было сказано: «Хатакэяма Сигэтада!» И вот Хатакэяма во главе семидесяти тысяч всадников вторгся в пределы края Осю.
В старое время на такое дело ушло двенадцать лет войны, теперь же — экое диво! — все было кончено за девяносто дней. Триста шестьдесят голов родовых вождей, начиная с военачальников Кунихиры, Суэхиры и Ясухиры, взял Хатакэяма, а прочим головам и счету не было. Если бы, согласно последней воле покойного Хидэхиры, они укрепились на заставах Нэндзю и Сиракава и если бы Ясухира, Такахира и Тадахира воевали под командой Судьи Ёсицунэ, разве сотворилась бы с ними такая судьба? Но, обуянные глупыми помыслами, они нарушили последнюю волю родителя и убили Судью Ёсицунэ и вот сами погибли, лишились имущества и расточили землю предков. Сколь это прискорбно!
Помнить надлежит: богиня Кэнро отвергает тех, кто нарушает замыслы и последнюю волю отцов своих, достигших силы и славы праведными путями!
ПОСЛЕСЛОВИЕ
I
Время, когда сложилось «Сказание о Ёсицунэ», в точности неизвестно. Судя по некоторым данным, оно создано в XV или, возможно, в самом начале XVI столетия. Неизвестно даже имя автора этого популярного памятника средневековой японской литературы. На первый взгляд, это тем более удивительно, что история сохранила нам даты, имена и даже более или менее точные биографические данные об авторах произведений, созданных в период IX-XIII веков, т.е. намного раньше «Сказания». Но дело в том, что при всем богатстве содержания и жанровом разнообразии японской литературы раннего средневековья она обладала одной общей особенностью — эта литература возникла и процветала в узком кругу придворной аристократии, сосредоточенной в столице вокруг императорского двора, ее создатели были одновременно и ее потребителями. Иными словами, эти люди творили лишь для самих себя, ибо только самые знатные, привилегированные представители японского общества обладали в те времена необходимым досугом, дававшим доступ к образованию, позволявшим заниматься духовной деятельностью, разнообразными искусствами — живописью, музыкой в, разумеется, изящной словесностью.