Читаем Сказка о Князе, Драконе и прочих чудесах Древних Времён полностью

– Ну почему ты решил, что нам надо лететь к той самой высокой горе, на юг? Нам и здесь хорошо. Долина внизу плодородна, дичи в наших горах и лесу достаточно. – ЮЮ тихо шипела на Дракона, который сидел на площадке перед пещерой и читал большую книгу, принесённую от людей. Он слетал в Шао Линь, пообщался со стариком, и принёс несколько десятков книг. Их содержание так заинтересовало Дракона, что он читал всё светлое время суток. Вычитав, что южнее их местопребывания, есть высочайшие горы на Земле, хранящие секреты древнейших цивилизаций, он предложил Драконессе совершить перелёт, с научной целью. ЮЮ не питала страсти к науке. Она могла целыми днями греться на солнышке, купаться в реке, охотиться на горных козлов или летать к самой вершине, пугая орлов. Интересы Дракона она не понимала. Но и не перечила особо, только тихо шипела в сторонке. С появлением в её жизни нового друга многое изменилось. ЮЮ иногда возмущалась, что из отложенного яйца потомок появится лишь через три сотни лет.

– Вот, у птиц почти сразу вылупляются птенцы. А нам ждать, да ещё и вдали. А уж следующее отложить – ещё ждать. – в Драконессе проснулся какой-то инстинкт материнства, не свойственный Расе Драконов. ЮЮ взлетела над площадкой, сделала круг и унеслась ввысь. Вернувшись через пару часов, она нежно пощекотала Дракона за ухом и спросила: – А что ты сегодня вкусного приготовишь, для своей маленькой ЮЮ ??? Дракон поднялся, убрал книгу и сказал: – Я вчера летал к людям, принёс им двух быков. Они взамен дали мне зёрна и котёл. Вода уже кипит, я варю новую еду из этих зёрен и кусочков мяса. Должно быть вкусно.

*****************************

– Ты ведь знаешь, почему в историях людей есть драконы, с которыми они воевали? Мне мой воспитатель говорил, что это людские выдумки. Что это были не драконы, а гигантские змеи. Они жили в океане и выползали на сушу, чтобы пожирать людей. И, что однажды, наша Раса объединилась с людьми, чтобы уничтожить этих чудовищ.

– Да, он тебе рассказал правду. Но, объединение было не случайным. Змей сожрал несколько маленьких Дракончиков, которые жили в пещере, на берегу, рядом с поселением людей. И у людей пожрал детишек. Вот тогда и была битва со Змеем. Люди заманили Змея в ловушку, а Драконы сожгли его огнём. Прошло несколько тысяч лет, вот у людей и исказились эти воспоминания. Это тоже причина, по которой я хочу слетать к высочайшей вершине. Где-то там хранятся источники тайных знаний.

– Ты какой-то книжный Дракон. У тебя и так количество знаний больше, чем может вместить даже генетическая память Дракона. А тебе всё мало. Вот, вчера всю полянку исчертил разными фигурками. Для чего?

– Люди одно назовут «штаны» и присвоят имя первооткрывателя. А вот со вторым будет сложнее. Там ещё должна сперва яблоня вырасти …

– Хорошо, я согласна на путешествие. Но, пообещай, что мы будем и всякие интересные и красивые места осматривать, а не просто лететь прямо к горе.

– Хорошо, обещаю. Я ведь тоже туда полечу впервые.

*********************************


********************************

Глава 3.


Посольство с невестой для Князя Добромысла ехало через земли сумеречной Сариолы только в дневное время. Часть торговой дороги (а других не было) пролегала по гатям через болота и была опасна в тёмное время суток, которое уже подступало в страну Белых Ночей. Похьёльские тати не смели трогать купцов Страны Северных Скал, ибо помнили, что много-много лет назад сделал с их предшественниками Великий Конунг. Почти три века дорога была чистой и спокойной. Верховный Вождь Похьёлы – Йормо Лиипсолла, хромающий на левую ногу (последствие не очень удачной охоты на медведя!) выехал к дороге, с уважением поприветствовал дочь Конунга, задал несколько вежливых вопросов и отбыл к себе – надо было начинать готовить свою младшую дочь к замужеству за младшего сына Конунга. Йормо понимал, что малые вожди не будут довольны переходом власти к зятю, чужому по крови. Но, интересы сохранения мира и добрососедства были выше. В любой войне Похьёла не могла противостоять ни северному, ни южному соседу. Племена с запада уже попали под железную руку Великого Конунга. Поэтому Лиипсолла и считал такой брак самым удачным решением задачи сохранения независимости своего народа.


Среди болот и озёр Мрачной Похьёлы, в незаметной простому глазу землянке, старая ведьма Ваттамар, наследница знаний самОй Старухи Лоухи, готовила самый обычный отвар из цветов морошки. То ли годы брали своё, то ли холодный ветер с Выг-ярве продул ведьму до костей, но самочувствие у Ваттамар было ужасное. Непонятный шум заставил ведьму выйти наружу. Представшее зрелище было ужасающе-великолепным – огромный бронзовый Дракон стоял напротив входа в землянку, хлопал крыльями и выдыхал огонь. Ваттамар упала на колени. Она не понимала происходящего. Драконов не должно уже быть на земле. А древняя рептилия, выдохнув ещё один сгусток огня с дымом, сложил крылья и заявил: – Я пришёл с миром!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира