Читаем Сказка о царе Салтане полностью

With their mother, sly deceiver,С сватьей бабой Бабарихой,
Did not wish to let their tsarНе хотят его пустить
See this wondrous isle so far.Чудный остров навестить.
"What a wonder," quoth the cook,"Уж диковинка, ну право, -
Winking at the others"Look:Подмигнув другим лукаво,
There's a city by the shore!Повариха говорит, - Город у моря стоит!
Have you heard the like before? Here's a wonder, though, worth telling-Знайте, вот что не безделка:
There's a little squirrel dwelling In a fir tree; all day long,Ель в лесу, под елью белка, Белка песенки поет
Cracking nuts, it sings a song.И орешки всё грызет,
Nuts-most wondrous to behold!А орешки не простые,
Every shell is solid gold;Всё скорлупки золотые,
Kernels-each an emerald pure!Ядра - чистый изумруд;
That's a wonder, to be sure."Вот что чудом-то зовут".
Tsar Saltan thought this most curious,Чуду царь Салтан дивится,
Our mosquito waxed most furiousА комар-то злится, злится -
And, with his mosquito might,И впился комар как раз
Stung his aunt's right eye, in spite.Тетке прямо в правый глаз.
Turning pale, she swooned from pain-Повариха побледнела,
But her eye ne'er saw again.Обмерла и окривела.
Sister, serving maids and mother,Слуги, сватья и сестра
Chased him, tripping one another,С криком ловят комара.
Screamed: "You cursed insect, you!"Распроклятая ты мошка!
Only wait!"Мы тебя!.."
But he just flewА он в окошко,
Through a casement, o'erthe main,Да спокойно в свой удел
Swiftly to his own domain.Через море полетел.
Pensively Guidon once moreСнова князь у моря ходит,
Gazes seaward from the shore.С синя моря глаз не сводит;
Suddenly, before his sightГлядь - поверх текучих вод
Swam the graceful swan, snow-white.Лебедь белая плывет.
"Greetings, my fair prince," said she-"Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
"Why are you so sad, tell me? Why are you so dismal, say Like a gloomy, cloudy day?"Что ж ты тих, как день ненастный? Опечалился чему?" - Говорит она ему.
"Grief is gnawing at my breast," Answered Prince Guidon, distressed-Князь Гвидон ей отвечает: "Грусть-тоска меня съедает;
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки