Читаем Сказка сказок, или Забава для малых ребят полностью

Теперь гляди: обжора, тряпка, мямля,кастрюля жирная, баран в репьях и колтунах,позорный рогоносец, чье жилищенасквозь открыто— только ветер свищет!Рожок для проходящих башмаков,с Корнето[260] выходец, сын славного отца,чей на Форчелле дом— на два крыльца[261],телок слюнявый, сводник собственной жены,бесчестья совершенная картина,сатир пузатый с рогом изобилья!Но даже он, покрашенный как надо,уже ни в ком не вызовет досады:порядочный, милейший человек,миролюбив, умен и добродушен,учтив, гостеприимен и радушен,чей дом всегда открыт для всякого соседа,общителен, доступен и не горд,он добр, как хлеб, он сладок, точно мед.Спокойно, не смущаясь никогда,взяв цену сходную, без лишнего стыда,продаст мясцо настойчивому гостю,себе оставив лишь рога… и кости![262]

Маркьонно

Такие муженьки живут неплохо.Один из них— клянусь, как перед Богом,бывало, ночью к кабаку свернет,а из-под ребер— огонек сверкнет[263].

Кола Амбруозо

Иной, бывает, на особинку живет:с мошенниками дружбы не ведет,он избегает бесполезной болтовни,ему нет дела до чужих делишек;ни правого, ни левого не судит;другому жить спокойно не мешает,но и к себе засунуть нос не разрешает.Он сам себе хозяин, и никтоего не сдергивает дó света с постелии не считает за его столом куски.Зато найдется, кто его покрасити вмиг ославит грубым дикарем.«Вот, — скажет, — ястребиное говно:ни запаха, ни вони от него!»Его объявят кислым нелюдимом,невежей, деревенщиной безвестной,едой без вкуса, макарониною пресной.

Маркьонно

Счастливец тот, кто, век живя в глуши,не видит, не болтает, не грешит!А как посмотришь, скажешь: нет, не зряпремудрые согласно говорят,что «лучше одиноким быть,чем с языкастыми компанию водить».

Кола Амбруозо

Теперь, наоборот, представь себепрекрасного товарища, такого,кто за друзей всего себя отдаст,веселого, общительного нрава,кто прост и искренен со всеми равно.Но коль его покрасить, то— держись,ему измерят и обрежут верх и низ,по волоску его переберут,всё пересудят и ярлык пришьют:он задавака, он нахал, он баламут,он «шило в заднице», он «головня в штанах»,«петрушка в каждом соусе», он соль,подсыпанная там, где сахар нужен;он нос везде сует, он голову всем кружит,все строит умного, да толку в нем едва ли…Терпи, бедняга: эк тебя разрисовали!

Маркьонно

Ты прав, бывает даже хуже.Один испанец это распознали записал такое изреченье:«За искренностью следует презренье».

Кола Амбруозо

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги