Читаем Сказка сказок, или Забава для малых ребят полностью

Князь с княгиней, весьма довольные исходом истории Минеко Аньелло, тысячу раз похвалили мышей, благодаря которым бедняк получил обратно свой перстень, а волшебники — дырку от перстня, сломив себе шею. Но вот приготовилась говорить Чекка, и все заперли ворота речей на засов молчания. И она начала так:

— Для тех, чью крепость осаждает злосчастие, нет стены надежней, чем добродетель. Она — противоядие против бед, подпора в разрушениях, пристанище в тяжких плаваниях; она выводит из грязи, спасает от бури, покрывает от напастей, помогает в нуждах, защищает перед лицом самой Смерти, — как вы услышите в рассказе, который у меня уже на кончике языка.

Жил некогда отец, у которого были два сына, Маркуччо и Пармьеро. И когда пришел ему час произвести расчет с Природой и разорвать дневник жизни, призвал он их к своей постели и стал говорить: «Благословенные мои дети! Еще совсем чуть-чуть, и приставы Времени придут, чтобы выбить дверь моих лет, и — хоть законами королевства это не предусмотрено — наложат секвестр на приданое моей жизни ради погашения моих земных долгов[415]. И, любя вас как свою утробу, я не должен покинуть вас, не оставив вам неких напоминаний, чтобы с попутным ветром доброго совета вы умело провели ваш корабль по морю трудов и бросили якорь в мирной гавани. Откройте же ваши уши; ибо, хоть имение, что я вам оставляю, кажется ничтожной малостью, знайте, что есть иное богатство, которого никогда не похитят воры; есть дом, который не обрушат землетрясения, есть поле, которое не поедят гусеницы.

Итак, первое и главное — имейте страх перед Небом; все от него исходит:

кто перед Небом себя не смиряет, тот все на земле потеряет.

Не позволяйте одолеть себя праздности, жирея, как свиньи у кормушки:

кто не чистит коня скребницей, тот в ездоки не годится; коль за дело взяться нелегко, дай под зад себе пинком; работаешь на другого, да кушать сам будешь.

Берегите, что имеете:

кто сберег, тот заработал; кто скопил хорошо, тот ровно клад нашел; раз кавалло, два кавалло, вот и торнезе; где хозяйка бережлива, там и стол полон; коли остался на столе кусок — не выбрасывай, и дел не делай, чтоб переделывать пришлось; добро, и дружба, и родство, да худо, коль в дому ничего; без ветра не поплывешь, а без денег дела не заведешь; без денег житье ослиное, так и ждешь колотушек в спину; не будь богатого рода, а имей по доходам расходы; сколь задница насрет, настолько и пахнет; сколь заработал руками, настолько прожуешь зубами; держи кухню поменьше, выстроишь дом побольше.

Не будьте болтливы:

ибо язык костей не имеет, а хребет перебить умеет; слыхал, видал и — цыть, коли хочешь в покое жить; что видел, то видел; что слышал, то слышал; меньше есть, меньше пить, меньше слов говорить; одежка тепла — никого не подвела, а кто много болтает, тот в беду попадает.

Будьте довольны малым:

чем на столе сласти, лучше бобы в запасе; лучше мало веселиться, чем много плакать; кому мяса не хватит, благо, коль бульону дадут; веселиться не на что, с женой в постель ложись; пусть все живут, как хотят, а ты живи, как можешь; кто вволю мяса не ест, лучше кости выгрызает.

Дружбу водите с теми, кто лучше вас, и на это трат не жалейте: скажи, с кем дружишь, и скажу, что делаешь; кто с хромым ходит, тот за год сам охромеет; кто с собаками спит, тот без блох не встанет; дай бродяге грош, и пусть с миром идет, а коль за ним пойдешь — до петли доведет.

Сначала обдумайте, потом делайте:

незачем стойло закрывать, коль быки ушли; коль бочка полна, затыкай скорее, а коль пуста, затыкать незачем; сперва разжуй хорошо, а потом глотай; быстро кошки котятся, да дети слепы родятся; кто идет не спеша, тому погода хороша.

Держитесь подальше от споров и от суда:

каждый камень пинать с дороги — разобьешь до крови ноги; любишь через колья прыгать, однажды на кол задом сядешь; брыкливому коню ни доброй поклажи, ни доброго овса не дают; кто перочинным ножом ранит, тот от кинжала умирает; повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить; кто с судьями играть не везуч, для тех виселица сделана.

Не напускайте на себя дым гордости:

держи голову пониже, дело уладишь лучше; добрый дом не дымит; хороший алхимик выгонку через золу пропускает, чтобы дымом не пахло, а толковый человек должен себя через память пропускать, чтобы золой смирения от гордости ум очищать и превозношением не дымить.

Не суйтесь в чужие дела:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги