Читаем Сказки Апокалипсиса (сборник) полностью

Вложила старушка хиленькую ручку в его массивную и оставила в ней малюсенький газетный кулечек с крысиным мясом.

– Скушай, милок, сама вялила, все только благодаря тебе, – сказала бабушка и растворилась в толпе.

Зубов снял маску, развернул газету и съел кусочек мяса. И насколько был он вкусен, ни словами сказать, ни пером описать. И каждый раз, когда сталкер съедал очередной кусочек, люди усиливали рукоплескания и, казалось, свет становился ярче. И розы все летели и ласкали Зубова бархатом лепестков.


– Речь! Речь! Речь! – начала скандировать толпа. – Речь! Речь! Речь!

Сталкер снял маску, набрал воздуха и…

…не смог ничего сказать.

– …аша-аша-ша… – послышалось далекое эхо.

Вокруг сталкера все начало таять. Небо растворилось, скрыв свою красоту за уродливым тюбингом. Люди, стоявшие слева и справа, исчезли, будто их и не было, но голоса и аплодисменты звучали еще несколько мгновений. Красная ковровая дорожка расплавилась в свет, бросаемый на землю красной аварийной лампой. Яркий свет софитов сжался до одиноко колышущегося пламени свечи. Экипировка сталкера стала легкой и превратилась в изношенную и заплатанную одежду. Тяжелые сапоги перешли в картонные накладки для ступней, закрепленные бечевкой на подъеме.

Лепестки роз затвердели и сделались прозрачным битым стеклом.

– Саша! Сашенька! Пора спать! Возвращайся скорей! – звала мама Сашу, маленького мальчика, игравшего в туннеле. – Пришел дядя Миша, он расскажет тебе твою любимую сказку про сталкера Зубова!

– Ммм-мм-ммм, – промычал Саша в ответ. Мальчик не мог ничего сказать. Он был немой.

Когда марево фантазии окончательно растворилось, Саша развернулся и побежал на станцию, от сказки, в которой жил, приходя в этот туннель с лампой аварийного освещения, к сказке, благодаря которой жил. К легенде о сталкере Зубове. О герое, носящем такую же фамилию, как и Саша. О герое, каким он мечтал стать.

И слышался отраженный от стенок туннеля хруст битого стекла, по которому бежали детские ножки в картонных сандалиях: «Хрум-хрум, хрум-хрум, хрум-хрум…»

Василий Скородумов

Сказка о храбром принце

– Мам, а расскажи сказку!

– Егорка, уже поздно, тебе надо спать.

– Ну, мааам… Ты же знаешь, что после сказки я всегда лучше засыпаю. Расскажи какую-нибудь добрую сказку, чтобы мне приснились хорошие сны.

– Ах ты, маленький шантажист! – улыбнулась мама. – Ну хорошо, тогда слушай… Давным-давно все люди жили на земле, и это было чудесное время. Днем они купались в лучах солнца, небесного светила, а ночью, когда опускалась тьма, спали. Мир населяли люди добрые и люди злые. Злых было меньше, но коварством и хитростью они намного превосходили добрых. Самым жестоким и беспощадным в то время был колдун Бималус. Ему очень не нравилось, что добрых людей больше, что они каждый день радуются чему-то. Бималус был таким злым, что хотел, чтобы страдали все до единого, чтобы не было на земле ни одного счастливого человека.

– Такой злой колдун? Ух я б его… Р-раз – и голову с плеч!

– Не все так просто, мой маленький. Многим Бималус не нравился, даже своим соратникам. Но никто не осмеливался пойти против него, ведь он был под защитой своих темных чар. И даже Алидан, самый могущественный из светлых волшебников, которого Бималус боялся больше всех, и тот не мог его остановить.

– Неужели его так никто и не поборол? – надув губы, спросил Егорка.

– Подожди, слушай дальше. Однажды, Бималус решил, что не в силах больше выносить людскую радость, настолько она ему стала противна. Колдун взмахнул волшебной палочкой, и на землю полетели ужасные сверкающие кометы. С собой они несли погибель всему живому. Выжила лишь малая горстка людей, которые укрылись под землей.

– Какой же злодей этот Бималус! – в сердцах выпалил Егорка. – А он сам? Он тоже погиб?

– Этого никто не знает. Может, и спасся в своей крепости, ведь он хотел погубить других людей, а самому ему умирать совсем не хотелось.

– Как бы мне хотелось, чтобы он умер! А вдруг он правда умер? Почему тогда мы еще живем в метро?

– Потому что кометы, которые сотворил Бималус, были не простые. Они не только уничтожили все живое, но и сделали так, чтобы жизнь на поверхности была невозможна еще долгие-долгие годы. Воздух наверху пропитан невидимым… м-м… туманом. Вдохнешь его и можешь умереть. Но это была присказка, а сама сказка впереди. Готов слушать?

– Конечно, мам! – Егорка завозился, потеплее укутываясь одеялом, и приготовился внимательно слушать.

– Итак… Кометы Бималуса и огонь, который они с собой принесли, погубили почти всех людей, животных и птиц. Немногие смогли выжить. Но страшный невидимый туман так изменил их, что превратились они в страшных чудовищ – мутантов. Выходить на поверхность стало вдвойне опасно.

– А зачем выходить на поверхность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Крысиные гонки
Крысиные гонки

Своего рода продолжение Крысиной Башни. Это не «линейное продолжение», когда взял и начал с того места, где прошлый раз остановился. По сути — это новая история, с новыми героями — но которые действуют в тех же временных и территориальных рамках, как и персонажи КБ. Естественно, они временами пересекаются.Почему так «всё заново»? Потому что для меня — и дла Вас тоже, наверняка, — более интересен во-первых сам процесс перехода, как выражается Олег, «к новой парадигме», и интересны решения, принимаемые в этот период; во-вторых интересна попытка анализа действий героев в разных условиях. Большой город «уже проходили», а как будут обстоять дела в сельской местности? В небольшом райцентре? С небольшой тесно спаянной группой уже ясно — а как будет с «коллективом»? А каково женщинам? Что будет значить возможность «начать с нуля» для разных характеров? И тд и тп. Вот почему Крысиные Гонки, а не Крысиная Башня-2, хотя «оно и близко».

Дик Фрэнсис , Павел Дартс , Фрэнк Херберт

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис