Читаем Сказки, басни и легенды белуджей полностью

Возвращаясь вечером с пастбища, коза, как всегда, еще издали стала прислушиваться к голосам детей, но не услышала их веселой возни. Встревожилась коза, стала звать Хлаила и Блаила, обыскала дом и все вокруг, но козлят нигде не было. И решила коза, что их съел шакал.

Пошла она к дому шакала, забралась на крышу и начала стучать по ней копытцами. Громко зазвенели колокольчики, привязанные к ее ногам. Услыхал шакал шум на крыше и закричал из домика:

— Кто там стучит, так что пыль летит в суп, который я готовлю своим детям?

А коза ему в ответ:

Это я, коза, копытцами стучу,Это я, коза, браслетами звеню.Если ты козляток съел моих,Выходи — я буду драться за двоих.

— Не видел я твоих козлят, — говорит шакал. — Из дома я не выйду и драться с тобой не буду.

Пошла коза к домику лиса, забралась на крышу и начала стучать по ней копытцами. И опять на йогах у нее зазвенели колокольчики.

Услыхал лис шум на крыше и закричал из домика:

— Кто там стучит, так что пыль летит в суп, который я готовлю своим детям?

А коза ему в ответ:

Это я, коза, копытцами стучу,Это я, коза, браслетами звеню.Если ты козляток съел моих,Выходи — я буду драться за двоих.

— Не видел я твоих козлят, — отвечает лис. — Из дома я не выйду и драться с тобой не буду.

Пошла коза к медведю, леопарду и другим зверям. Но все ей отвечали, что они не трогали Хлаила и Блаила и потому драться с ней не будут.

Долго еще бегала коза в поисках своих деток, но так и не смогла найти их. Ей и в голову не приходило, что козлят мог съесть ее брат и друг волк. Устала коза от долгих поисков, прилегла отдохнуть и думает: «Все звери помогают мне в поисках Хлаила и Блаила, только волка что-то не видно».

Заподозрила она неладное, побежала к жилищу волка, забралась на крышу и начала стучать копытцами. Зазвенели у нее на ногах серебряные колокольчики.

— Кто там стучит, так что пыль летит в суп, который я готовлю своим детям? — закричал волк.

Отвечает ему коза:

Это я, коза, копытцами стучу,Это я, коза, браслетами звеню.Если ты козляток съел моих,Выходи — я буду драться за двоих.

Рассердился волк и закричал:

— Да, это я съел твоих козлят. Сейчас выйду драться с тобой.

Вылез волк из своего домика и говорит козе:

— Пойдем к кузнецу, пусть он наточит перед битвой мне зубы, а тебе рога.

Согласилась коза. Пошли они к кузнецу.

— Высокочтимый кузнец, наточи мне зубы, чтобы я смог разорвать козу на куски, — говорит волк.

— А чем ты мне заплатишь за работу? — спрашивает кузнец.

— Я съем твоего осла, а тебе оставлю хвост, — отвечает волк.

Рассердился кузнец, повыдергивал у волка все зубы и вставил вместо них фисташковые косточки.

Подошла к кузнецу коза и говорит:

— Высокочтимый кузнец, будь добр, заостри мне рога, да так, чтобы муха лопнула, как пузырь, если сядет на них.

— А чем ты мне заплатишь за работу? — спрашивает кузнец.

— Я напою тебя вдоволь свежим молоком, — отвечает коза.

Понравился кузнецу такой ответ, и заострил он козе рога, как она просила.

Распрощались волк и коза с кузнецом и стали готовиться к битве.

— Дорогая сестрица, — говорит волк, — ты первая должна напасть на меня.

— Нет, — отвечает коза, — нападай ты первым.

Волк и бросился на козу. Только разинул пасть, а зубы все и выпали. Поджал волк хвост и отошел в сторону.

— Теперь твоя очередь, — говорит он козе.

Коза ударила волка рогами, и из его распоротого бока выскочили Хлаил и Блаил.

Обняла коза своих деток и пошла вместе с ними к кузнице. Напоила она кузнеца свежим молоком, а потом вернулась домой.

Тут я покинул козу, направился на базар, купил зерна и пошел домой печь хлебы. Но в зерне оказалось много пыли. Вымыл я зерно и рассыпал на солнышке, чтобы оно просохло. Но тут подошла другая коза и принялась есть зерно. Стал я гнать козу, крикнул «прочь!».

— Не гони меня, — сказала коза, — я старая, и зовут меня Мулла Магас (муха муллы).

Затем подошла кошка и сказала «мяу».

А лягушка крикнула «квак!».

Я же сказал им: «Ешьте и наслаждайтесь»[54].


Два друга

Жили два друга — Кишка и Комок земли. Их всегда видели вдвоем: вместе собирали они топливо, жали траву, ходили за водой.

Зашел однажды Комок земли в гости к Кишке и говорит:

— Дорогая сестрица, в соседней деревне умер один мой родственник. Нужно пойти на похороны и помолиться за него.

— Ну что ж, — отвечает Кишка, — я пойду с тобой, дай только оденусь!

Принарядилась Кишка и отправилась вместе с Комком земли в соседнюю деревню. Шли они шли и подошли к ручью.

— Послушай, Кишочка, прыгай-ка через ручей первая, — говорит Комок земли.

— Нет, — запротестовала Кишка, — ты старше меня, а значит, должен прыгать первым.

Что оставалось Комку земли? Прыгнул он через ручей, но не допрыгнул до другого берега и упал в воду. Вода тут же и размыла его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги