Читаем Сказки библиотечного сквознячка полностью

– Вам действительно интересно? Как это трогательно, что и вас это интересует. Пожалуйста, подойдите поближе и посмотрите сюда! – сказал добродушный ученый, умиленный горячей заинтересованностью незнакомца, неожиданно появившегося в его доме. И он подозвал незнакомца посмотреть в телескоп, находящийся здесь же, в его лаборатории.

Разбойник взглянул в телескоп и увидел звёздное небо. Оно было прекрасно в сверкании звёзд. И в первое мгновение душу его охватил давно забытый восторг детства. Но всё плохое и тяжелое в его жизни быстро вернуло его на грешную землю, и он смог только вымолвить:

– Так где же ваша драгоценность?!!

– Вот та звезда! Сначала я вычислил её, а теперь нашёл там, на небе. Какая удача, что я нашёл её! Землетрясения, засухи, разрушительные ураганы… Теперь многие беды можно предсказывать, эта удивительная звезда, как спасительный маяк на берегу во время шторма в бушующем море, указывает путь к спасению. О, как обогатилось человечество новыми знаниями! О! Как я счастлив! – прослезился от радости ученый. И, зябко потирая руки, растерянно заметил:

– Но… разве вы не чувствуете? Сквозняк…

– Сквозняк?! – злобно прохрипел разбойник. – Сквозняк он чувствует! Ха! Ха! А больше ты ничего не заметил, старый дуралей? – вскричал озлобленный разбойник, взбешенный тем, что счел себя обманутым. Ведь он рассчитывал поживиться не только оставшимися на столе золотыми монетами, но и некой драгоценностью, о которой поведал ученый.

В это мгновение золотая монета, что плавилась в реторте, расплавилась окончательно. Увидев это, разбойник взвыл от досады. Он схватил реторту с огня и, обжигая пальцы кислотой, швырнул её об пол.

– О-о-о! Что вы натворили? Это же снадобье!!! Бесценное лекарство! Это спасение для многих людей. Я столько лет работал над его созданием! – в отчаянии воскликнул ученый.

– Это золото! Это монеты! Это деньги и только деньги, глупец! – ответил ему разбойник, продолжая крушить в лаборатории учёного всё, что подворачивалось ему под руку.

Ученый попытался ему помешать громить лабораторию. Но вдруг схватился за сердце, потом застонал и стал падать. Падать…

И уже через мгновение старый ученый упал замертво. А разбойник, переворачивающий лабораторию в поисках наживы, даже не заметил этого. Так ему хотелось найти еще золото, как можно больше золота! Вдруг дверь дома распахнулась, и в дом вошли люди. Изнуренные и болезнями, и долгой дорогой, с головы до пят, как одним общим серым плащом, покрытые дорожной пылью. Они вошли и, увидев, что ученый мертв, они заплакали от горя. Они схватили разбойника и требовали, чтобы он сказал им: не поведал ли перед смертью ученый о том, где то чудесное лекарство, которое он должен был приготовить к их приходу? Лекарство, составленное из редких драгоценных минералов и чистого золота в соединении с травяным настоем. Чудодейственным становилось в тот момент, когда на небе восходят только одному этому ученому известные звезды, только в час, ведомый одному ему.

Но разбитые реторты, разбросанные по дому травы, инструменты ученого всё объяснили людям лучше всяких слов. Они горько оплакали учёного, прощаясь с ним навсегда. А разбойнику самый старший из них сказал:

– Самое страшное наказание для тебя – это оставить тебе жизнь. Потому что теперь ты заражен. Ты заразился, едва прикоснулся к монетам, оставленными нами же этому ученому. Это мы принесли их ему для составления спасительного для нас снадобья!

Люди, боясь заразиться, не берут от нас даже золото. А он не боялся. Лекарство, составленное им, было чудодейственно. Оно спасало нас. Поэтому он ничего не боялся. Теперь ты погибнешь вместе с нами в страшных мучениях!

И впервые вор понял, но, к сожалению, поздно, что всю свою воровскую жизнь он крал, а теперь окончательно украл – свою собственную жизнь.

Как, впрочем, и любой вор. Что бы ни украл у другого, у себя он украл больше: свою жизнь и душу.


Поэт, или судьба-злодейка


Молодой, совершенно никому не известный поэт подрабатывал на мельнице. Погруженный в причудливый мир своих грез и фантазий, он не замечал робких взглядов дочери мельника. Постиранную и заштопанную её трудолюбивыми ручками одежду он принимал с искренней благодарностью и ценил как простое и доброе человеческое участие.

Но и сам Поэт тоже страдал и томился от неразделенной влюбленности в прекрасную принцессу, дочь самого короля.

Прекрасная и недоступная принцесса жила в королевском замке. И все ночи Поэта – звездные и безлунные, дождливые и безмолвные, были отданы поэзии, воспевающей её красоту. По ночам он засыпал над стихами, посвящёнными ей одной, просыпался и снова писал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сергей Лукьяненко представляет автора

Сказки Мухи Жужжалки
Сказки Мухи Жужжалки

Веселый хоровод сказок встречает читателей книги Надежды Беляковой «Сказки Мухи Жужжалки». Сказка – наш друг навсегда, потому что она не покидает нас даже тогда, когда мы вырастаем. Став родителями, мы возвращаемся в светлый мир сказки, чтобы познакомить с ним наших детей и внуков. И сказка становится нашим волшебным помощником и общим другом с нашими детьми. Читая детям сказку, мы вместе с ними становимся жителями волшебной страны сказок.Читая сказку вслух, вы формируете в сознании ребенка образ того незыблемого мира, где Добро побеждает Зло, где он любим и защищен неувядающей родительской любовью от всех невзгод Бытия. И так, читая сказку, вы дарите своему ребенку на всю жизнь удивительный оберег – это особенные душевные силы для того, чтобы отплатить заботой и любовью родителям, когда со временем они будут особенно в этом нуждаться.

Надежда Александровна Белякова , Надежда Белякова

Сказки народов мира / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки