Читаем Сказки библиотечного сквознячка полностью

Разрывая продолжающие прямо на глазах быстро расти стебли, листья и травы, Кикиморке с трудом удалось пролезть в норку Ёжика. От огромных, пышно цветущих цветов там стало очень душно. У Кикиморки в первый момент начала кружиться голова. Но к своему ужасу, он увидел, что и здесь, внутри комнаты Ёжика, всё растет с ужасающей скоростью, заполняя пространство норки и оплетая перепуганного Ежика. Дикорастущий вьюнок тянул к нему свои усики-щупальца и уже начинал оплетать и его.

У Кикиморки на голове встали дыбом, и зазвенели все колокольчики разом. В глазах у него потемнело. Он начал терять сознание.

– Кикиморка! Это ты? Спаси меня! Ведь это ты? Я слышу звон твоих колокольчиков! – это был голос Ёжиньки, но слабый, хрипящий.

Услышав голос друга, явно просящего помощи, Кикиморка собрался духом и очнулся. Он стал искать глазами – где же Ёжик, откуда доносился его голос? Огромный ворох цветов, листьев и трав, сплетенных в невообразимый клубок, шевелился. Оттуда доносился голос Ёжика:

– Помогите!!!

Желание помочь другу придало Кикиморке сил и решимости.

Он стал разрывать этот ворох. В этот момент подоспела совушка, уже догадавшаяся о том, что произошло. Она вооружилась большими ножницами.

Словом, хоть не без труда, а друга они спасли. Обессиленный Ёжик прошептал друзьям:

– А ведь я хотел всё сделать, как лучше! Ты же говорил, Кикиморка, что всё нужно беречь и всё нужно охранять! Вот я и подумал, зачем добру пропадать. Зачем ждать от леса подарков, когда можно все взять и сделать самому. Я собрал семена всех-всех наших лесных растений, посадил их в горшочки. Потом полил погуще твоим чудодейственным настоем. Раз это такие ценные растения, пусть будут под рукой.

– «Всё в дом», как говорится! Зачем, спрашивается, в непогоду выходить в лес, в холод, в ненастье, в жару?! А у меня все припасено, в доме приготовлено. Разве плохо? – пытался объяснить Ёжик.

– Конечно плохо! И сам теперь видишь, что плохо. И сам чуть не погиб! Эх! Ёженька! Да если каждый начнет только у себя дома беречь и охранять всё живое, то однажды, он проснется не дома, а на свалке, в которую превратится его дом! – попытался объяснить Кикиморка, разгребая листву.

Совушка, прикладывающая компрессы лежащему измученному Ёжику, сказала:

– Ёженька, Ёженька! Каким бы ты ни был деловитым и хозяйственным, но лес с его кладовыми, как и всю планету с её богатствами, в дом не спрячешь. Деликатно, деликатно всё делать нужно!

– Ох! – стонал от боли Ёжик, объясняя, зачем он всё это затеял. – А я так старался, поливал, чтобы сочнее травы были. Погуще листья. Попышнее цветы!

– Да уж, старался, да перестарался, сам едва жив остался! Эх! Сколько растений своими стараниями погубил! – сказал он в досаде, вынося охапки растений, вырванных с корнем из земли.

– А я думаю, что плохо, когда помощь какая-то искусственная. Каждый цветок должен быть на своем месте. Каждой травке должно быть хорошо там, где она и раньше росла. Как бы хорошо ни стали бы меня беречь и охранять в каком-нибудь зоопарке, думаю, я бы там не расцвела. От одной тоски увяла бы! Нет уж, пусть каждый будет там, где ему угодно. А что касается охраны и защиты, знаешь ли… Так я думаю, что лучше бы научиться так жить, чтобы быть друг другу в радость. Тогда, может быть, и охранять нужда отпала бы, – задумчиво сказала Совушка.

Помогая друг другу, они навели порядок. Потом Кикиморка и Софушка рассказали Ёжику о своём библиотечном приключении. А затем… – словом, всё стало по-прежнему: они жили в своём лесу, они любили свой лес и всё живущее, цветущее и зеленеющее в нём. И поэтому жилось им весело и славно.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сергей Лукьяненко представляет автора

Сказки Мухи Жужжалки
Сказки Мухи Жужжалки

Веселый хоровод сказок встречает читателей книги Надежды Беляковой «Сказки Мухи Жужжалки». Сказка – наш друг навсегда, потому что она не покидает нас даже тогда, когда мы вырастаем. Став родителями, мы возвращаемся в светлый мир сказки, чтобы познакомить с ним наших детей и внуков. И сказка становится нашим волшебным помощником и общим другом с нашими детьми. Читая детям сказку, мы вместе с ними становимся жителями волшебной страны сказок.Читая сказку вслух, вы формируете в сознании ребенка образ того незыблемого мира, где Добро побеждает Зло, где он любим и защищен неувядающей родительской любовью от всех невзгод Бытия. И так, читая сказку, вы дарите своему ребенку на всю жизнь удивительный оберег – это особенные душевные силы для того, чтобы отплатить заботой и любовью родителям, когда со временем они будут особенно в этом нуждаться.

Надежда Александровна Белякова , Надежда Белякова

Сказки народов мира / Детская проза / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки