Читаем Сказки Дальнего леса полностью

– Да какая там игра, Коготок! Заколдовал меня Магистр. В статую превратил.

– В какую статую?

– В каменную.

– А зачем?

– Мешаю я ему.

– Почему?

– Сам не пойму толком. Но точно знаю, что дорогу перешел.

– А куда ты шел?

– Коготок, ты всегда такой непонятливый во сне. Давай соображай быстрее.

– Что соображать-то? В прошлый раз мы кость-траву ели, потом на бабочку смотрели, теперь вот в лужу смотрим. Ничего не понимаю.

– Ты пошевелиться можешь?

– Нет.

– Так вот ты сейчас – это я. Только во сне.

– Ну…

– Мне твоя помощь нужна.

– Покусать кого?

– Нет, кусаться не надо.

– Жаль. Ты только скажи. Я еще братьев позову.

– Стой, звать никого не нужно. Мы сами справимся.

– Ладно. А что ты придумал?

– Мы с тобой во сне меняться можем.

– Ну…

– Вот я и подумал, если ты сейчас со мной поменяешься, то я смогу нас выручить. Вернее – себя, пока ты посидишь тут вместо меня.

– А долго сидеть? Может, лучше погонимся за кем-нибудь? У меня знаешь какие зубы?

– Зубами его, к сожалению, не возьмешь. Тут хитрее нужно.

– Ладно, давай я в засаде посижу.

– Только наберись терпения. Мне кое-кого навестить нужно.

– А вместе никак нельзя?

– Никак, в том-то все и дело.

– И что, вот все время сюда смотреть?

– Так ты никуда повернуться и не сможешь.

– А вдруг кто выскочит?

– Никто не выскочит, только ни с кем не разговаривай. Особенно с лисой.

– Она против нас?

– Против.

– Пусть только явится…

– Нет, Коготок, ты не должен и вида показать, что вместо меня остался.

– Ладно. Только не забудь, что я тут сижу.

– Конечно, я обязательно вернусь.

Это были последние слова, которые волчонок услышал в своем новом сне. Радость встречи с медвежонком быстро сменилась разочарованием. Он не успел разобраться во всем, но если другу так нужно, то он поможет.

А Ме́ня тем временем уже осторожно выбирался из норы, где чутко спала волчья стая. Будь он в обличии медвежонка, его бы сразу обнаружили, но теперь он был ловким и незаметным охотником. Он стал сильным одиноким волком, хотя и маленьким.

Вынужденная неподвижность в обличии каменной статуи заставила его хорошенько призадуматься. Значит, Магистр не в шутку опасался его, медвежонка, коль не первый раз старался избавиться от него. Какая-то грозная сила заключена в нем, и этой силой он должен научиться управлять, но прежде нужно узнать о ней поподробнее. А если спрашивать о ней, то у того, кто ее остерегается, а значит – знает.

Темной дождливой ночью не всякий быстро найдет дорогу в лесу, но только не волки. Прирожденные неутомимые охотники видят, слышат и чувствуют все лучше других. Ме́ня в обличии волчонка ощутил на себе все это сразу. К своему удивлению он, что есть духу, помчался по направлению к Высокому ручью, ни разу не оступившись и не столкнувшись ни с чем в кромешной тьме.

* * *

Вот и то место у скалы, где можно приникнуть внутрь пещеры желаний. Теперь нужно было отыскать рисунок на камне, достать травинку с Солнечной поляны и прочитать заклинание. Принюхиваясь, Ме́ня, к великому своему удивлению, почувствовал свой запах, то есть запах медвежонка, который чувствует Коготок. Интересно, я какой запах у Магистра? Узнав его, можно было бы чувствовать его приближение. Впрочем, сейчас на эти размышления не было времени, нужно было торопиться. Теперь Ме́ня знал, как обменять один день своей жизни на тоненькую травинку, служившую ключом к прозрачной скале.

Вода стирает камень,Так, что течет песок.Все поглощает пламень,Всему наступит срок.Будь солнечной травинкой,Весь этот хмурый день.Во времени песчинкой,Прибавишь в прошлом тень.

Заклинание сработало, и стебелек с Солнечной поляны появился в его лапе. Тепло едва различимой в темноте скалы подсказало Ме́не, что он на правильном пути. Нащупав таинственный рисунок на камне, медвежонок стал повторять его изгибы, проговаривая фразу, необходимую для проникновения внутрь:

Я знаю тайну дня и сна,Теченье времени я слышу,Мне истина до дна видна,Я проникаю в эту нишу.

В темноте не было видно, стала ли прозрачной скала, и Ме́ня осторожно попытался на ощупь определить это. Он лишь почувствовал, как лапа погрузилась во что-то теплое – скала пропускала его. Шагнув вперед, медвежонок остановился и стал наблюдать череду меняющихся картинок перед глазами. Он уже знал, что нужно подождать, когда появится желаемый образ, и тогда входить в пещеру желаний в новом облике. И это произошло: он увидел образ лисы. Обратившись в лису Лизку, Ме́ня вошел в пещеру.

– Ты быстро обернулась. Похвально. Как он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочные дали

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения