Читаем Сказки голубых ветров полностью

— Тише! — прошептал атаман, прячась в кустах от королевских стражников.

— Где же ваш приятель? — спросили стражники. — Почему он прячется от нас?

— Вставайте, Норг, — предложила принцесса. — Поедемте во дворец.

— Я, пожалуй, пойду, — сказал атаман. — Теперь я знаю, что вас доставят во дворец в целости и сохранности. Прощайте, принцесса!

Атаман поднялся во весь рост.

— Да это же сам атаман Норг! — раздались удивленные возгласы королевских стражников. — Вяжите его!

Воины набросились на атамана, и спустя некоторое время он уже стоял, связанный по рукам и ногам.

— Отпустите его! — потребовала принцесса. — Вы не можете арестовывать тех, кто сопровождает особ королевской крови.

— Это верно, Ваше величество, но Норг — опасный преступник, — ответили принцессе стражники. — Впрочем, во дворце король разберется.

Принцесса подошла к разбойнику.

— Все будет хорошо, — сказала она. — Я уговорю короля, и он вас отпустит.

— Предательница, — с презрением промолвил разбойник.

В королевском дворце король очень обрадовался чудесному возвращению дочери.

— Ваше высочество, мы поймали и доставили во дворец похитителя вашей дочери, — сказал начальник королевской стражи.

— Поймали неуловимого атамана Норга? — удивился король.

— Именно его, Ваше королевское высочество, — уточнил начальник стражи.

— Всех стражников наградить! А атамана привести ко мне на королевский суд! — приказал король.

Не прошло и пяти минут, как атаман, связанный по рукам и ногам, предстал перед королем.

— Попался? — торжествующе спросил король. — Именем короля я приказываю казнить немедля атамана лесных разбойников. Позвать сюда палача!

— Погоди, отец, — сказала принцесса. — Ты еще не спросил моего мнения. Согласно законам нашего королевства решение о казни или помиловании человека принимается всеми членами королевской семьи.

— Разве у тебя может быть другое мнение, он же похитил тебя!

— Может, — твердо ответила принцесса. — Я хочу, чтобы атаману даровали свободу!

— Что? — вскричал король. — Все мое войско несколько лет гонялось за этим разбойником, а когда мы его наконец поймали, ты требуешь его отпустить. Ты в своем уме, доченька? Или на тебя так повлиял плен?

— Я в своем уме, Ваше высочество. И я требую его отпустить.

— А я требую казнить! — крикнул король.

Затем он уселся на трон и задумался.

— Что же делать, если я требую казнить, а она отпустить? Как быть?

— Может, позвать придворного мудреца? — посоветовал начальник королевской стражи.

— Умница! — обрадовался король. — Как же я сам до этого не додумался? Позвать сюда королевского мудреца!

Открылась дверь, и в тронный зал вошел мудрец.

— Ты здесь? — удивился король. — Откуда ты знал, что я позову тебя?

— Я же мудрец, — тихо произнес мудрец и поклонился королю.

— Реши вот такую задачу — что делать с разбойником? С одной стороны, нужно его казнить, а с другой стороны, даровать свободу.

— Это легко разрешимая проблема, — сказал мудрец. — Отправьте его на необитаемый остров. С одной стороны, вы спасаете его жизнь и даруете ему некоторую свободу, а с другой стороны, вы заточаете его на острове, откуда он никогда не вернется, то есть, по существу, вы казните его.

— Молодец! — похвалил мудреца король и, обратившись к стражникам, сказал:

— Доставить атамана разбойников на остров Семи Ветров и бросить его там.

Стражники схватили Норга и выволокли его из тронного зала.

Всю ночь проплакала принцесса, жалея печальную участь молодого атамана. К утру подушки на ее постели были мокрые от слез.

Старая нянечка, пришедшая заправить постель принцессы, увидев мокрую подушку, сказала:

— Стоит ли так убиваться по какому-то разбойнику?

— Это я виновата, что его поймали, — сквозь слезы произнесла принцесса.

— Да вы, Ваше величество, никак влюблены в него, — поразилась своей догадке нянечка.

— Ох, няня, я и сама не знаю, люблю я его или нет, — вздохнула принцесса.

— Время все рассудит, — сказала старая женщина.

— Будем надеяться, — опять вздохнула принцесса и спросила: — Ты не видела сегодня королевского мудреца?

— Он у себя, во флигеле, — ответила няня.

— Я к нему! — на ходу крикнула принцесса и выбежала из комнаты.

— Господин мудрец! — обратилась принцесса к седобородому старику, сидевшему за огромным столом и читавшему книгу в кожаном переплете. — Не подскажете, где находится остров Семи Ветров?

— Зачем это вам, Ваше величество? — спросил, в свою очередь, мудрец.

— Вчера на него королевские стражники отправили атамана разбойников, так он свой кисет забыл взять, — соврала принцесса. — Как он там без кисета будет? — сокрушенно вздохнула она.

— И вы, Ваше величество, хотите передать кисет ему? — спросил мудрец. — Как это благородно с вашей стороны!

— Я бы сама отвезла кисет, если бы знала, где этот остров.

Перейти на страницу:

Похожие книги