— Погоди, — попросил купец. — Позволь немного цветов захватить с собой.
Матросы осторожно перенесли в лодку принцессу. Вскоре к ним присоединился и купец с выкопанными белыми и алыми розами.
— Я, кажется, знаю, что это за девушка, — шепнул купец на ухо капитану. — Мне кажется, это дочь короля, в страну которого мы плывем.
— Откуда ты знаешь, что это дочь короля? — спросил капитан.
— Мне кажется, что я ее видел в королевском дворце на приеме у Его высочества.
— Приплывем — все узнаем, — рассудил капитан.
Через день купеческий корабль пришвартовался в порту стольного города.
Капитан, купец и принцесса пошли в королевский дворец.
Король был очень рад, увидев свою дочь живой и невредимой.
Едва первые объятья и поцелуи схлынули, как принцесса спросила:
— Отец, а что слышно о бывшем разбойнике Норге?
— Ничего не слышно, — растерянно ответил король, удивившись такому вопросу. — Он куда-то исчез, и теперь в нашем королевстве нет лесных разбойников. А почему ты о нем спрашиваешь?
— Да так, — тихо ответила принцесса и опустила глаза.
— Ваше высочество, позвольте в столь радостный для вас день подарить вам удивительные цветы, которые мы нашли на острове Семи Ветров, — сказал купец и протянул королю цветы.
— Какие красивые цветы! — восхищенно сказал король. — За всю свою долгую жизнь я не видел столь совершенной красоты. Как же называют эти удивительные цветы?
— У них нет имени, — ответил купец.
— Так давайте назовем их, — предложил король.
— Давайте, — согласился купец. — Как зовут принцессу? — спросил он.
— Азария, — ответил король. — Причем здесь имя принцессы?
— Хотелось бы, чтобы в имени цветов было что-то от имени прекрасной принцессы, — ответил купец. — Может, назовем цветы розами?
— Розы? — переспросил король. — Что же, красивое название. Пусть будут розы.
— Так впервые на земле появились розы, — сказал дед Аксентий. — На этом, пожалуй, закончим сказку.
— Что-то, дед Аксентий, она у тебя получилась какая-то незаконченная, — с упреком сказал я. — Непонятно, куда подевался разбойник, непонятно, что дальше будет с принцессой.
— А я и не говорю, что это вся сказка, — ответил старик. — Завтра я расскажу продолжение этой истории. А сегодня уже поздно, пора идти спать.
И дед Аксентий, кряхтя, поднялся с лавочки и засеменил в дом.
Азария
— Я помню, — сказал старик. — Сейчас продолжу рассказ об этой удивительной истории.
— Чем же она так удивительна? — поинтересовался я. — Ты мне рассказывал и другие истории с большим количеством приключений.
— Дело не в приключениях, — махнул рукой старик. — Дело в людях, точнее, в женщинах. Сколько лет я живу на свете, столько не перестаю удивляться их доброте и умению прощать нас, мужчин, за умышленно и ненароком совершенные всякие поступки. Мужчины не способны на такое самопожертвование даже ради любви.
— Ты думаешь, Азария простила Норга? — спросил я.
— Видишь, тебе даже представить такое сложно, — усмехнулся дед. — А она смогла простить. Впрочем, обо всем по порядку. Слушай!
На следующий день после своего спасения принцесса пришла во флигель королевского мудреца.
— Уважаемый мудрец! Не знаете ли вы о судьбе молодого человека по имени Норг? — спросила она.
— Вы, Ваше величество, спрашиваете о судьбе бывшего разбойника? — уточнил мудрец.
— Да, — уставив в пол глаза, произнесла Азария.
— Люди говорили, что недавно видели его в морском порту, — сказал мудрец.
— Что же он делал в морском порту? — с волнением спросила принцесса.
— Говорят, что купил лодку, сел в нее и отплыл в море.
— А куда? Вы не знаете? Может, он поплыл на восток? — нетерпеливо спросила Азария.
— Не знаю, — покачал головой мудрец.
Принцесса еще что-то хотела спросить, но внезапно замолчала. По ее радостному лицу видно было, что в голову ей пришла какая-то счастливая мысль.
— Я скоро вернусь! — крикнула мудрецу принцесса и опрометью выскочила из флигеля.
Принцесса побежала в порт. Здесь она разыскала корабль купца, на котором она прибыла в стольный город.
— Пожалуйста, срочно найдите мне капитана этого судна, — попросила она матросов.
Капитан, услышав, что на берегу его ждет принцесса, срочно поспешил к ней.
— Что вам угодно, Ваше величество? — с поклоном спросил он.
— Господин капитан, когда вы плыли в порт, не приходилось ли вам встречать в море лодку? — спросила Азария.
— Приходилось, — ответил капитан.
— Куда она плыла? — казалось, от волнения голос принцессы изменился.
— На восток, — ответил капитан. — В направлении острова Семи Ветров.
— А кто был в лодке?
— Да один молодой чудак. Я кричал ему, что плавать по морю на лодке опасно, предлагал взять его на борт. Только он отмахнулся от моих предостережений и продолжал упрямо плыть на восток.
— Как выглядел тот юноша в лодке? — спросила принцесса.
— Видный такой, с черными вьющимися волосами.
«Он!» — еще сильнее забилось сердце принцессы, и от избытка чувств она поцеловала в щеку старого капитана.
— Прощайте, капитан! — крикнула на бегу принцесса.