Читаем Сказки и мифы Океании полностью

Крыса улетела, а собака ела плоды и видела, как крыса летела все дальше и дальше. Собака поняла, что крыса не собирается возвращаться, заплакала и стала жаловаться:

— Ауэ, ауэ! Крыса меня обманула. Она улетела с моими крыльями.

Такова история летучей собаки, у которой украли крылья и которая поэтому теперь живет на земле. А крыса с тех пор называется летучей собакой. Об этом есть даже поговорка, которую вспоминают, когда один вождь проведет другого: «Разве ты не знаешь, как дружили крыса с летучей собакой?»

160. Саналала (Перевод с английского Ю.Баранова)

На северной стороне острова Савайи, в местности Сафоту, в маленьком, удаленном от берега селении Паиа, жил вместе со своей семьей человек по имени Самаусаутеле. Родом он был с одного из островов, лежащих к западу от Самоа. Его лодку принесло течениями к острову Савайи, и Самаусаутеле поселился среди самоанцев. Он женился на дочери одного из вождей из селения Паиа, и вскоре у него родился сын, которому дали имя Тауматаму.

Когда Тауматаму подрос и стал юношей, он совершил путешествие в маленькое селение Ваиваи, которое находится в местности Туфу, в южной части острова. Там он встретил Муалепусо, дочь Мапусуа. Девушка понравилась ему, и Тауматаму на ней женился. Пока не родился первенец, Тауматаму жил у родичей Муалепусо, а потом вместе с женой и сыном отправился на родину.

Путникам пришлось заночевать в прибрежном селении Фонгапоа. Как раз в это время там оказалась Фитимаупалонга, женщина-вождь с острова Тонга. Она приплыла на Савайи, чтобы найти себе мужа среди самоанских вождей16. Большая лодка Фитимаупалонги стояла на якоре, а паруса были разложены на берегу для просушки. Тонганцы заняли все дома в селении, и Тауматаму с его спутниками пришлось провести ночь под открытым небом 17. Они спали на плетеных парусах тонганской лодки, которые сушились на берегу. Рано утром путники отправились дальше, но в спешке забыли ребенка. Завернутый в циновки, он крепко спал. Муалепусо со своими слугами и служанками, которые несли все вещи, намного опередила мужа и его людей. Тауматаму шел налегке, сопровождаемый толпой красивых юношей. Ими любовались жители всех селений, которые они проходили. Наконец и муж, и жена, и все их люди остановились в селении Амоа, где решили заночевать. Только тут отец и мать хватились, что ребенка с ними нет. До этого Тауматаму был уверен, что мальчик с матерью, а Муалепусо думала, что его несет отец. Обнаружив, что сына нет, Тауматаму поспешил обратно в Фонгапоа.

Там он увидел, что тонганцы уже подняли паруса и вот-вот отплывут. Тауматаму почтительно обратился к Фитимау-палонге.

— Хотя я и не посмел бы кричать вслед твоему священному кораблю,— сказал он,— но позволь мне спросить: не взяли ли вы мое горячо любимое дитя? Мать оставила его завернутым на ваших парусах.

— Кто ты? — спросила в ответ женщина-вождь.

- Меня зовут Тауматаму, и это мой сын у тебя в лодке.

— Ступай домой! — воскликнула Фитимаупалонга.— Малыш теперь мой. Я усыновлю его и дам ему имя Самоанангало, что значит «Самоанец, Которого Потеряли».

И Фитимаупалонга велела отплывать. Быстрая лодка двинулась по спокойной лагуне и вышла в открытое море. Вскоре берега Самоа скрылись вдали.

В океане путешественники встретили необитаемый плавучий остров Апе 18, причалили к нему и высадились на ночевку. Утром они сели в лодку и поплыли дальше. А мальчик опять был забыт на берегу!

Правда, на этот раз все было гораздо хуже: ребенок остался один на безлюдном плавучем острове посреди океана. А ведь мальчик был еще совсем маленький и совершенно беспомощный. Он лежал на песке возле небольшого ручейка, а рядом росло апельсиновое дерево. Среди его корней жила в норке ящерица по имени Са. О мальчике стал заботиться бог семьи Фитимаупалонги. По его повелению ящерица следила за ребенком. Каждый день она прибегала к нему и грелась рядышком на солнце. Мальчик привязался к ящерице, он видел в ней своего доброго покровителя. Поэтому он сам дал себе имя Саналала, что значит «Воспитанный Ящерицей Са».

Саналала жил в хижине из листьев у самого устья ручья. Он много раз видел, как спелые апельсины падают в ручей и крутятся в его струях. Так Саналала придумал известную с тех пор игру в крутящиеся апельсины. Кроме того, он часто с любопытством смотрел, как скачет бекас, оставляя на песке следы своих маленьких лапок. Так Саналала придумал игру в прыжки бекаса.

Между тем Фитимаупалонга жила у себя на Тонга. Однажды она посмотрела на восток и увидела маленький остров. Женщина сразу же вспомнила о ребенке, которого забыла посреди океана. Фитимаупалонга послала к острову лодку и велела привезти Самоанангало, если он там окажется. Через четыре дня лодка достигла острова Апе, и самоанца нашли. Он ходил совершенно голым, все его тело было темно-красным от солнца. Юношу привезли к Фитимаупалонге, он ей понравился, и она сделала его своим мужем.

Когда у них родился сын, Фитимаупалонга спросила своего мужа, Самоанангало:

— Какое имя дать ребенку?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги