Но вот день прошел, солнце село, и понатури вышли из воды на сушу. Согласно древнему обычаю, они послали вперед одного из своих. Он должен был проверить, не спрятались ли враги на дороге или в доме. Едва посланный вошел в дом, как сразу же учуял запах Тафаки и Карихи. Понатури начал обнюхивать в доме все подряд и чуть-чуть не нашел то место, где спрятались пришельцы. Но племя понатури было беспечным, потому что давно жило в полной безопасности. И, не дождавшись посланного, они поспешили войти в дом. Их набилось столько, что дом до отказа наполнился их телами. Запах чужаков сразу же потерялся. Наконец понатури кое-как улеглись и крепко уснули.
В полночь Тафаки и Карихи осторожно слезли с крыши и подкрались ко входу в дом. А из дома тихо-тихо вышла Урутонга.
Карихи спросил ее шепотом:
— Как нам лучше всего расправиться с этими людьми?
— Лучше всего, если их убьет солнце. Его лучи смертельны для понатури,— ответила мать и осторожно пролезла обратно в дом.
Сразу же один старик понатури окликнул ее:
— Эй, Татау, еще не светает?
— Нет, нет,— ответила пленница,— еще ночь, еще глубокая ночь, еще совсем рано, спи спокойно, спи!
Перед самым рассветом Урутонга шепнула своим сыновьям, которые притаились за дверью:
— Смотрите, чтоб каждая щелка в двери и в окнах была заделана! Ни один луч света не должен пройти внутрь.
Тут другой старик понатури окликнул ее:
— Татау, эй, Татау, еще не светает?
— Нет, нет,— ответила Урутонга,— еще ночь, еще глубокая ночь, еще совсем рано, спи спокойно, спи!
Наконец наступил рассвет, солнце взошло над землей и поднялось высоко в небо. Старик понатури снова окликнул пленницу:
— Эй, Татау, еще не рассвело?
— Да, рассвело! — воскликнула Урутонга. И она крикнула сыновьям:
— Скорей, скорей, открывайте двери и окна!
Тафаки и Карихи распахнули двери и окна, и в дом хлынули яркие лучи солнца. И сразу же все понатури погибли. Они были убиты не рукой воина, а лучами солнца.
Тафаки и Карихи осторожно сняли висевшие под крышей кости своего отца. Затем они подожгли дом, и он сгорел вместе с телами убитых понатури. Братья взяли отцовские кости и со своей матерью вернулись в родную землю24
.У Тафаки от первой жены родился сын Вахие-роа. Когда он вырос, его женой стала Кура, и она родила сына, которому дали имя Рата. Вскоре после этого вождь по имени Мату-ко-такотако предательски убил Вахие-роа. Рата должен был отомстить за смерть отца.
И вот Рата стал взрослым. Однажды он сказал своим родичам:
— Я хочу разыскать человека, который убил моего отца.
Рата пустился в путь и через некоторое время оказался у того места, где жил Матуко-такотако. Там он увидел какого-то человека и спросил его:
— Где тот, кто убил моего отца?
Незнакомец ответил:
— Он живет под землей. А здесь он оставил меня, чтобы я давал ему знать, когда обновляется луна. В новолуние я громким криком оповещаю его, он выходит из-под земли и пожирает людей.
И тогда Рата спросил:
— А когда это будет?
— Через две ночи,— сказал вестник.— Пока ты можешь вернуться в свое селение, а послезавтра утром приходи снова.
Рата послушался его, вернулся домой и пробыл там два дня.
В назначенный день, утром, Рата снова пришел туда и увидел вестника. Рата обратился к нему с такими словами:
— Ты можешь указать мне место, где бы я мог спрятаться и выждать, пока не появится мой враг Матуко-такотако, с которым я хочу сразиться?
— Пойдем со мной,— предложил вестник,— и я покажу тебе два водоема с чистой водой.
Они пошли и увидели два водоема. Вестник сказал:
— Мы стоим на том месте, где Матуко поднимается из-под земли. Вон в том водоеме он моет и расчесывает свои спутанные волосы. Потом он переходит к этому водоему и смотрит на свое отражение. Здесь тебе не удастся убить его,— ведь ты тоже отразишься в гладкой поверхности и он заметит тебя. А у того водоема, где он моет волосы, ты можешь напасть на Матуко и убить его.
Им не пришлось долго ждать. Наступил вечер, взошла луна, и вестник сказал Рате:
— А теперь иди и спрячься у края того водоема, где он моет волосы.
Рата так и сделал, а вестник стал громко кричать:
— Ого-го! Взошла новая луна! Взошла двухдневная луна!
Матуко-такотако услышал клич, схватил свой двуручный меч25
и поднялся из-под земли. Он сразу же направился к водоемам. Положив оружие, Матуко стал на колени, развязал бечевки, которыми были связаны его длинные волосы, встряхнул своими спутанными космами и погрузил голову в прохладную чистую воду.Рата подобрался к нему поближе и стал сзади. Когда Матуко-такотако поднял голову из воды, Рата одной рукой схватил его за волосы, а другой нанес ему смертельный удар. Так отомстил Рата за смерть своего отца Вахие-роа.
Затем Рата спросил:
— Как мне найти кости своего отца?
— Здесь их нет,— ответил вестник.— Их забрали люди, живущие далеко отсюда.
Тогда Рата вернулся в свое селение и долго раздумывал над тем, как ему разыскать кости Вахие-роа. Наконец он придумал, что надо делать.