Читаем Сказки Италии полностью

Когда-то давным-давно жила в Марильяно бедная женщина по имени Мазелла, и было у неё шесть хорошеньких дочерей, стройных, как юные ели, да единственный сын по имени Антонио, глупый-преглупый – без малого идиот. Дня, можно сказать, не проходило без того, чтобы мать не говорила ему:

– Ну что ты наделал, бесполезное ты создание? Если бы не был ты слишком глуп, чтобы самому о себе заботиться, выгнала бы я тебя из дома и велела бы не показываться мне на глаза.

Что ни день учинял этот юноша какую-нибудь новую глупость, и в конце концов Мазелла лишилась терпения и сильно его поколотила. Перепуганный Антонио побежал без оглядки, не остановившись ни разу, пока не стемнело и в небесах не заблистали звёзды. Некоторое время блуждал он, не зная, куда пойти, и наконец дошёл до пещеры, у входа в которую сидел великан-людоед, да такой безобразный, что вы себе и представить не можете.

Голова у него была большущая, лоб морщинистый, брови срослись, глаза косые, нос широкий и плоский, а из здоровенной пасти торчали два огромных клыка. Заросшая волосом кожа, чудовищные ручищи, ноги точно два меча, а ступни плоские, как у утки. Иными словами, другого такого урода, да ещё и нелепого, на свете никогда не бывало.

Однако Антонио, который при всех своих недостатках трусом не был, а был юношей вежливым, снял шляпу и сказал:

– Добрый день, господин, надеюсь, вы хорошо себя чувствуете. Будьте столь любезны, скажите, далеко ли отсюда до места, в которое я желаю попасть?

Великан, услышав столь удивительный вопрос, расхохотался, но, поскольку учтивые манеры юноши пришлись ему по душе, спросил:

– Не желаешь ли ты поступить ко мне в услужение?

– А сколько платить будете? – осведомился Антонио.

– Если служить будешь верно, – сказал великан, – обещаю платить столько, что ты доволен останешься.

Ну что же, ударили они по рукам, и Антонио стал слугой великана. Обхождение с ним было во всех отношениях самое хорошее, работы немного, а то и вовсе не было, и в результате он за несколько дней растолстел, как куропатка, стал кругл, как бочонок, румян, как рак, и заносчив, как бентамский петух.


 


Однако прошло два года, и беззаботная жизнь ему наскучила, да и домой снова попасть страх как захотелось. И великан, который легко читал в его душе и увидел, сколь он несчастен, однажды сказал ему:

– Мой дорогой Антонио, я знаю, как хочется тебе увидеть мать и сестёр, а поскольку ты для меня всё равно что зеница ока, готов отпустить тебя, чтобы ты погостил дома. А потому возьми этого осла, чтобы пешком не идти, но только смотри, никогда не произноси при нём слово «бриклебрит»: произнесёшь – наверняка пожалеешь.

Взял Антонио осла, даже «спасибо» не сказав, запрыгнул ему на спину и помчался в превеликой спешке, а едва отъехав на две сотни ярдов, соскочил на землю и крикнул: «Бриклебрит!»

Осёл, услышав это слово, разинул пасть, и стало его рвать рубинами, изумрудами, бриллиантами и жемчужинами величиной с грецкий орех.

Антонио сначала изумлённо вытаращился на такое богатство, а после радостно набил драгоценными камнями огромный мешок, снова сел на осла и ехал, пока не увидел харчевню. Там он спешился, пошёл прямиком к хозяину и сказал ему:

– Добрый человек, сделай одолжение, поставь моего осла в конюшню. Но только дай ему побольше овса и сена, а главное – никогда не говори при нём «бриклебрит», а не то, обещаю тебе, сильно пожалеешь. А ещё возьми этот тяжёлый мешок да спрячь его получше.

Хозяин харчевни был не дурак, а когда он получил столь странное предупреждение и увидел пробивавшийся сквозь холстину мешка блеск драгоценных камней, ему очень захотелось узнать, что случится, если он произнесёт запретное слово. Накормил он Антонио прекрасным обедом, добавив к нему бутылку доброго старого вина, приготовил для него удобную постель. А как увидел, что бедный простофиля закрыл глаза, и услышал его громкий храп, поспешил на конюшню и сказал ослу: «Бриклебрит». Животина и изрыгнула, по своему обыкновению, целую кучу драгоценных камней.

Едва хозяин харчевни увидел сокровища, как захотелось ему присвоить столь ценное животное, и решил он украсть у глупого постояльца осла. Наутро, когда Антонио пробудился и раз сто протёр глаза да потянулся, хозяин сказал ему:

– Иди сюда, мой друг, расплатись, ведь сам знаешь, счёт дружбе не помеха.

Заплатил ему Антонио сколько следовало, пошёл на конюшню, вывел оттуда своего, как он думал, осла, закрепил на его спине мешок с гравием, которым хозяин харчевни подменил драгоценные камни, и поехал домой.

А едва подъехав к дому, закричал:

– Матушка, неси скорее скатерти с простынями да стели их по земле, увидишь, какие я тебе сокровища привёз!


 


Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки народов мира (ИД Мещерякова)

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование