Читаем Сказки Китая полностью

Цянь Ли-Янь ответил:

— Я вижу за облаками высокую гору. Там мы сможем спастись. Брат Чан Цзяо-Чань, перенеси нас туда!

Чан Цзяо-Чань подхватил братьев на руки и сделал десять шагов туда, куда указал средний брат. Вмиг они оказались на вершине высокой горы.



Вода прибывала, затопляя горные перевалы и высокие вершины. Наконец добралась и до горы, на которой спрятались братья. Вот она дошла Чан Цзяо-Чаню до колен, потом до живота, потом до груди. Дальше подниматься было некуда — иначе она затопила бы дворец духа неба, который высился в облаках. Злой дух сердился, ругался, но пришлось ему отступить. И он приказал воде возвращаться в море.

Однако на этом злой дух не успокоился. Однажды подул сильный ветер, и дух наслал на братьев огонь. Цянь Ли-Янь издалека заметил опасность и сказал братьям:

— Земля горит! Нужно спасаться. Но как?

Шунь Фин-Ер ответил:

— Ветер дует на юго-восток. Если мы уйдём на северо-запад, то спасёмся от пожара.

Чан Цзяо-Чань снова подхватил братьев и понёс на северо-запад. Пришли они на плоскогорье. Смотрят вокруг: полнеба горит, ветер всё сильней. Камни трещат от жара, земля в огне до самого моря. Но сколько ни старался злой дух, а пришлось ему отступить и погасить пожар.

Но и на этом дух не успокоился — целыми днями только и думает, как бы погубить братьев.

Позвал он свою дочь, приказал ей превратиться в голубку и лететь туда, где живут братья.

Прилетела голубка в лес, где старший брат рубил дрова, вытянула шею и начала ворковать. Шунь Фин-Ер прислушался и вот что услышал:

— Шунь Фин-Ер, ты хороший человек. Если бы не твои уши, то твои братья погибли бы.

Шунь Фин-Ер усмехнулся:

— Красиво ты воркуешь, а слушать не хочется.



И он снова принялся за работу и работал до самого обеда. Наконец устал, прилёг под деревом и заснул.

Голубка вспорхнула с ветки и полетела к колодцу, откуда Цянь Ли-Янь брал воду. Она села рядом и начала ворковать:

— Цянь Ли-Янь, ты хороший человек. Если бы не твои глаза, то твоих братьев давно в живых не было бы.

Цянь Ли-Янь усмехнулся:

— Мы все братья и все хороши.

Голубка продолжала:

— Цянь Ли-Янь, у тебя доброе сердце, а твои братья тебя не ценят!

Цянь Ли-Янь насторожился:

— Почему ты так думаешь?

— Оба говорят, что если бы не они, то ты давно утонул бы или сгорел, — проворковала голубка.



Юноша тяжело вздохнул:

— Братья, братья, разве так можно! Ну что ж, поживём — увидим.

И он снова взялся за работу, но вскоре утомился, лёг на землю и заснул.

Тогда голубка полетела к Чан Цзяо-Чаню. Тот сидел на берегу моря и мыл ноги. Голубка подлетела к нему и заворковала:

— Чан Цзяо-Чань, до чего хороши твои ноги!

Чан Цзяо-Чань засмеялся:

— Ноги как ноги. Лучше спой ещё.

Голубка спела ему песенку, а потом наклонила голову и тихо сказала:

— Только для тебя пою. Для твоих братьев не буду.

— Почему, дорогая птичка? — удивился Чан Цзяо-Чань.

— У тебя доброе сердце и красивое лицо. А они злые и неблагодарные.

— Нельзя так говорить, моя птичка! — сердито ответил Чан Цзяо-Чань.

Голубка вздохнула:

— Зря ты мне не веришь. Твои братья говорят, что если бы не они, то ты погиб бы в огне или в воде, и тебя нужно прогнать прочь. Только не говори им, что я тебе об этом рассказала!

Чан Цзяо-Чань печально ответил:

— Но ведь если бы не я, то и они погибли бы!



И он побежал к среднему брату, разбудил его и начал ругать. Старший брат услышал крики и прибежал их мирить. Братья в один голос закричали:

— Шунь Фин-Ер, хватит нас обманывать! Давай делить наше имущество!

Шунь Фин-Ер долго их уговаривал, но всё без толку. Тогда он сел на землю и заплакал.

Чан Цзяо-Чань забрал свою часть имущества, сделал несколько шагов и оказался далеко. Цянь Ли-Янь тоже схватил своё имущество и убежал подальше.

Они решили, что лучше им жить как можно дальше друг от друга.

Тогда злой дух снова наслал наводнение.

Шунь Фин-Ер сразу услышал плеск воды, но братья были далеко, и некому было об этом рассказать.

Цянь Ли-Янь видел за далёкими облаками высокую гору, но не знал, что приближается наводнение, и спастись не мог.

А Чан Цзяо-Чань не понимал, что скоро вода затопит всю землю, и не знал, где от неё укрыться.

Так все трое и погибли.


Сань-Лан

Жил когда-то юноша, он делал соевый сыр и продавал его. За это его прозвали Сань-Лан — «торговец сыром». Отец Сань-Лана попал в тюрьму и там умер, а мать долго плакала и тяжело заболела. Юноша был очень трудолюбивым. По ночам он растирал сыр, а с утра брал коромысло и корзины, ходил по улицам и зарабатывал на пропитание.

Однажды ночью, растирая сыр, Сань-Лан услышал странный звук, похожий на стук. Юноша вздрогнул и огляделся по сторонам. Видит: на подоконнике лежит какая-то птица, а соседский кот пытается её задушить. Птица отбивается из последних сил, а кот подбрасывает её лапой, как будто играет.

Сань-Лан тихонько подошёл к окну, схватил кота за шкирку и выбросил прочь. Потом взял в руки раненую птицу и поднёс к светильнику. Это была ворона. Она растопырила крылья, раскрыла клюв и едва дышала. Парень напоил её соевым молоком и уложил в свою кровать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги