Читаем Сказки Мира Любви полностью

–Они не могут иначе. Каждая из них несет в себе всепоглощающее стремление к бывшему единству, и они стремятся соединиться в то белое Нечто, частью которого они были. Но весь фокус в том, что синтез может произойти только по определенной схеме обратной геометрической прогрессии, когда каждая должна соединится со строго определенной другой, единственной из всех.

–Ты имеешь в виду определенный цвет?

–Не просто цвет, а определенный оттенок, не доступный даже нашему восприятию.

–И каждая из этих крошек мечется, чтобы найти ту единственную, предназначенную для нее? Но ведь это, наверно, очень трудно?

–Трудно – это не то слово. Даже если они и столкнутся, то, чтобы почувствовать возможность синтеза, они должны какие-то время лететь вместе, что довольно сложно, учитывая хаос, который там царит.

–А потом?

Через некоторое время наступит момент, и они обе перестанут существовать, исчезнут, уступая место новой искорке другого оттенка, которая будет летать, пока не встретит и не сможет удержать ту, что предназначена ей программой.

–И однажды все цвета исчезнут?

–Ну, что ты. Эта игрушка практически вечна. Теоретически, конечно, ты права, а на практике эти малышки будут суетиться еще тысячелетия, пока шар только начнет светлеть

–Бедняжки… Долго-долго искать и найдя исчезнуть…

–Кто знает, может быть, мгновения синтеза вознаграждают их за все, да и незачем говорить о них как о живых, они же ничего не чувствуют, у них ведь нет души.

–И они не умеют любить так, как мы любим. Это чудо, что мы с тобой встретились. Мне кажется, что я родилась только для того, чтобы однажды встретить тебя.

–И не только для этого. Мы будем с тобой вместе долго-долго.

И два нежно светящихся сгустка пламени, розовый и серебристо-серый,

слились в едином порыве. Их протуберанцы, переплетались и, просвечивая друг сквозь друга, порождали совершенно фантастические оттенки. Два огня, словно увеличившись, переливались всеми мельчайшими полутонами своего цвета, становясь все бледнее, пока все зарево не превратилось в сияющий белый огонь Пламя дрожало, пульсировало в едином ритме и какие-то тихие, нежные слова изредка словно выплескивались из него…

Сдержанно сиял опаловый шар, накладывая свои радужные блики на маленький плотный сгусток, который пытался взлететь и неловко опускался вниз. Огромный мир вокруг него был словно покрыт зеркальной амальгамой, и в этой зеркальности проплывали, то соприкасаясь, то отталкиваясь друг от друга, разноцветные тени. Маленький сгусток, излучающий любовь и гармонию, не имел памяти и не понимал, зачем он пришел в этот мир, но что- то непонятное приподнимало его над землей и куда-то звало.

Наконец ему удалось подняться, его затопило чувство радости оттого, что он летит, и медленно, слегка неуклюже, он проплыл над опаловым шаром, не замечая его, навстречу миру зеркал, развернувшемуся перед ним.


ОБЫДЕННАЯ СКАЗКА


-Я возьму эту пару, – с этих слов началась их жизнь.

До этого были железные машины и человеческие руки, что-то делавшие над ними; потом в них вдели шнурки и положили в коробку, пахнувшую клеем. Ожидание и время перемешались и застыли, как желе, крепко держа их в своих объятиях. Они по-настоящему ощутили себя частью этого мира только тогда, когда человек надел их на ноги и потопал ими перед узким зеркалом, в котором не было видно ничего, кроме ног в коричневых туфлях со шнурками. Увидев себя в зеркале, обе туфли замерли от восторга: как здорово быть такими красивыми, изящными, пахнуть настоящей кожей.

Божественное чувство укомплектованности охватило их, и, как озарение, пришло понимание для чего и для кого они пришли в этот мир.

–А вдруг он прямо так и пойдет в нас? – восторженно зашептала Левая, трепеща от желания поскорее увидеть мир, в который их призвали.

–Не думаю, – сдержанно ответила Правая.

И их, действительно, снова положили в коробку. Из коробки их переложили в шкафчик для обуви.

Несколько раз в день рука открывала дверку и, выбрав какую-либо пару, чаще всего разношенные кроссовки или старые тапочки, исчезала. И каждый раз с ее появлением вздрагивала Левая и застывала Правая, но рука неизменно отбрасывала их в сторону.

Возвращаясь назад, счастливчики рассказывали о мире, раскинувшемся за

дверью, и притворно негодовали за невнимательность к ним хозяина. Кроссовки возмущались грязью, заляпавшей их, а сменявшие их тапочки вторили им, жалуясь на воду, промочившую их в ванной. Но за этими жалобами коричневые туфли слышали скрытую гордость тех, без которых не обойтись, и очень хорошо ее понимали: ведь со времени покупки их надевали всего пару раз.

Шли дни, месяцы, а может быть, и годы. Мир сузился до узенькой щели между дверцами шкафчика. Но наступил день, когда всех всполошило известие о появлении новой пары. Ее поставили возле двери и стали надевать чаще других.

–Ну почему не мы? – не унималась, все шептала про себя Левая.

–Ведь он сам нас выбирал, он даже заплатил за нас…

–Может быть, все дело в шнурках? – предположила Правая.

–В шнурках?! Но ведь у нас такой фасон! Мы так задуманы! – ужаснулась

Левая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза / Сказки народов мира