Читаем Сказки морского короля полностью

Чем сильнее становился Бурливый Ручей, тем полезнее, но также и гораздо опаснее был он для людей. Они строили непомерно большие плотины у его берегов, желая укротить нрав ручья, а он жаждал бурлить в собственном русле. Однажды по весне жарко палило солнце, и снежные сугробы таяли в горах, и воды буйными ручьями стекали вниз в реку. Бурливый Ручей же стал высокомерен и дик. Я видел, как он вздувается, и набрасывается на плотины, и ломает их, и на много миль вокруг затопляет плодородные и густонаселенные страны.

Но вот ему встретилась гора, преградившая его путь, и что же сделал Бурливый Ручей? Он собрал все свои воды в огромное озеро у подножья горы и вступил с ней в единоборство, но гора не отступила, с места не сдвинулась. Озеро поднималось все выше и выше и наконец, достигнув вершины горы, начало переливаться через нее да струиться, став величайшим и великолепнейшим водопадом, который когда-либо довелось кому-либо видеть. Не обошлось тут и без грохота и пены, без тумана всех цветов радуги. И наконец Бурливый Ручей, низвергаясь с высоты более сотни альнов[4], ринулся вниз, чтобы отыскать вдали свою цель, великое море мира.

Но туда вел еще долгий путь, и вот, устав от собственного величия, Бурливый Ручей разделился на множество речных рукавов, мелководных и медлительно-вялых, что потекли по заболоченным землям.

Бурливый Ручей состарился, он слишком напряженно и быстро жил и потому на старости лет сильно одряхлел. Люди снова обрели власть над его раздробленным на речные рукава руслом и своевольно, где им вздумается, строили то тут, то там запруды. И когда наконец настало ему время окончательно исчезнуть в море, Бурливый Ручей, молчаливый и усталый, прокрался, разбившись на множество мелких ручейков, в вековечную бездонную бездну смерти.

Но я сказал самому себе: «О ты, добрый Боже, следуя за Бурливым Ручьем, я созерцал картину человеческой жизни в ее величии, в ее красоте, в ее пользе, в ее высокомерии и в ее конечном одряхлении. А я знаю, что ни одна властная сила, ни одно величие на земле — не вечны, великое же море мира уготовано нам всем. Поэтому помоги нам отыскать наше величие, нашу силу, нашу вечную цель в Тебе одном, наш Господь и Бог. А для этого надо укротить наш гордый дух, смирить его и стать добрыми благословенными детьми Твоего царства небесного и царства Твоего на земле!»



— Ныне, — подытожил Риккард, — настал конец истории о Бурливом Ручье. Я вернулся назад более умудренным, нежели когда ушел из дома, но сестры моей Розы мне не найти, и я со всей своей мудростью — одинок в этом мире.

— Нет, Риккард, — ответила Роза, — ты не одинок, ибо руки твоей родной сестры обнимают твою шею, губы твоей сестры целуют твои губы, а горячие ее слезы смешиваются с твоими слезами. Здесь на лугу меж Бурливым Ручьем и Шумливым Ручьем на валу построим мы домик и постоянно будем видеть их обоих и вспоминать их разные судьбы! Ты хочешь этого, Риккард? Скажи, если хочешь!

— Да, — согласился Риккард, целуя щеки и руки Розы.

И они построили домик на валу меж Бурливым Ручьем и Шумливым Ручьем и всегда вспоминали добрые намерения Бога — развернуть картины природы пред взором человеческим.

Постепенно Роза и Риккард состарились, однако же ручьи оставались вечно молодыми; ручьи все время были теми же малыми детьми, в ясном зеркале одного из них Роза некогда кивала дочери Водяного, а Риккард пускал по течению другого свои кораблики из гороховых стручков. Шумливый Ручей так же тихо шумел летними вечерами. Бурливый Ручей так же необузданно бурлил средь камней и песка.

И никому из них не ведома была их будущая судьба, но Роза и Риккард, верно, знали ее, и отсюда черпали они свою мудрость до самого конца своей жизни.




Гордые мечты березки в пору, когда распускаются почки

В лесу, неподалеку от проселочной дороги, стояла прелестная березка, еще совсем юная! А поскольку пришла весна, на березке стали набухать почки, похожие на «мшистые ушки», разумеется, не настоящие «мшистые утки», а просто нежные светло-зеленые листочки, — такое одеяние березы носят только по весне… ранней весной.

«Мшистые ушки» так по-детски милы! И они куда приятней, чем «собачьи ушки»[5] в некоторых книгах.

«Нет, это уж слишком, до чего ж я хороша! — думала о самой себе березка. — Я куда красивее, чем эта старая скособоченная рябина, что растет рядом. Интересно, что станется со мной в этом мире?»

«Может, белощекая синица знает?» — подумала березка и решилась спросить синицу. Но та была ужасная плутовка и желала сохранить дружеские отношения с березкой, чтоб ей дозволили клевать клювиком зеленые березовые почки. Поэтому синица ответила:

— Знаешь что, березка? У тебя такой цветущий вид, что ты наверняка станешь какой-нибудь знатной особой в этом мире! Бьюсь об заклад, что из твоих ветвей сплетут когда-нибудь корзинку для принцессы, корзинка будет полна до краев золотыми яблоками и красоваться станет на мраморном столике в покоях принцессы.

— О, — воскликнула березка, — неужто ты веришь в это?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники Сакариаса Топелиуса

Зимняя сказка
Зимняя сказка

Замечательный финский сказочник Захариас Топелиус в детстве верил в то, что в природе все живет, чувствует и умеет говорить. Наверное, поэтому в его сказках сосны поют детям песни, волки говорят на человечьем языке, эльфы плачут, слушая грустную колыбельную, а злобные тролли никак не могут наесться.И все же главные герои сказок Топелиуса — обыкновенные мальчики и девочки. В их жизни наступает неожиданный поворот, за которым следуют совершенно невероятные приключения. Но, несмотря на все испытания, которые выпадают на долю детей, они остаются добрыми и способными к состраданию. Именно из таких детей и вырастают сильные, смелые, мужественные и преданные люди.Литературно-художественное издание.Качество иллюстраций по возможности сохранено.Художник Сергей Варавин.

Сакариас Топелиус

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика