Читаем Сказки морского короля полностью

— Ясное дело, верю, — подтвердила свои слова белощекая синица.



После этого, подлетев к стоявшей на некотором расстоянии от нее высокой ели, она стала рассказывать той, что из нее сработают кресло-качалку, в которой будет сидеть — ни больше ни меньше — Его Величество король. Ель охотно поверила синице, она так же охотно, как и березка, слушала льстивые речи! Она даже не заподозрила, что синице просто хочется прятаться под сенью ее ветвей во время дождя и клевать лакомые свежие шишки. До чего ж глупо слушать льстивые речи!

Совсем близко от дороги стояла хижина торпаря[6]. Однажды дети из торпарской хижины пришли в лес с ножами в руках и начали нарезать березовые ветки на веники.

«Вот как, — подумала березка, — наконец-то; теперь они сплетут из моих ветвей корзинку для принцессы».

Эти приятные мысли заставили березку отряхнуться, да так, что «мшистые ушки» подпрыгнули на ее прелестных ветвях.

— Эти листочки еще слишком малы, чтобы сгодиться на банные веники, — сказали дети. — Давайте сделаем из ветвей метлу и веники — с пола мусор подметать!

— Что за глупости! — возмутилась березка. — Неужто кто-то посмеет превратить меня в метлу или в обыкновенный веник?

— Это сделаем мы, — закричали дети и тут же связали из ветвей березки метлу и несколько веников. Разумеется, не из всех ветвей, а только из некоторых. Но это было почти то же самое, ведь каждая ветка почитала себя столь же прекрасной и достойной, как и сама хозяйка. И тогда метла и веники стали утешать себя, думая, что они, по крайней мере, будут подметать королевский двор или пол в покоях принцессы, раз уж им не суждено угощать ее золотыми яблоками из плетеной корзинки на мраморном столике.

Когда дети вернулись домой с метлой и вениками, их мать, торпарка, сказала:

— Вот эта метла мне по душе пришлась, буду ею пол в хижине подметать.



И стала она подметать пол метлой из ветвей заносчивой березки. Если бы на ветвях оставалось хотя бы несколько «мшистых ушек», они бы от ужаса встали дыбом. Но никаких «ушек» не было, их ободрали, и пришлось отныне метле стоять в углу рядом с очагом и оплакивать свою судьбу. А так как ничем получше заняться она не могла, метла принялась болтать со своим соседом — помойным ушатом.

— Хоть я и стала метлой, что подметает мусор, я все равно из знатных, — сказала она ушату. — Верно, это сразу заметно?! Тебе не кажется, что вид у меня — благородный?

— Ну, этого как раз по тебе не видно, — ответил ушат. — Я вот — высокого происхождения. Я вырублен и обтесан топором из ели, которой некогда было предназначено стать креслом-качалкой самого короля.

В этом меня заверила сама белощекая синица, и она готова была в этом поклясться, но, насколько мне известно, не в обычае синиц в чем-то клясться.



— Фу, ну и плутовка! — воскликнула метла. — Она обманула меня точь-в-точь так же, как солгала и тебе. Скажи мне, кем ты собираешься стать потом?

— Я думаю на всю жизнь остаться помойным ушатом, — ответил ушат. — Только бы мне иметь приличный доход бенкнотами[7] и помоями, я буду доволен, а поросята утверждают, что им так приятно есть мои помои. Послушай-ка, метла, раз мы такие близкие соседи, сдается мне, мы могли бы пожениться!

— Как тебе не стыдно! — возмутилась метла. — Полагаешь, я всю жизнь собираюсь оставаться метлой? Нет, поднимай выше! Вот увидишь, меня ждет еще необыкновенная судьба в этом мире!

— Поживем — увидим, — отозвался помойный ушат.

В эту минуту явилась торпарка.

— Метла немного истрепалась, — сказала она, — сделаю-ка я из нее розгу.

И она сделала розгу — разумеется, не из всей метлы, а лишь из некоторых ее веточек. Но ведь каждая веточка почитала себя столь же прекрасной и достойной, как и сама метла…

Розгой торпарка стегала своих детей. А раз она их лупила, стало быть, это детям было необходимо. Необходимо, когда они дергали друг друга за волосы, и когда спорили, и когда рвали одежку, — матушка задавала им хорошую баню. И не поверишь, как это порой необходимо!

Сначала ее занятие показалось розге не очень-то приятным! Но в конце концов она так привыкла хлестать детей, что постоянно была начеку, когда они спорили.

«Ну вот, сейчас начнется, тут только держись!» — думала розга, стоя в углу меж стеной и дверным косяком.

— Прекрасная работа! Прекрасная работа! — восклицал помойный ушат. — Ну теперь у тебя наверняка необыкновенная должность!

— Замолчи, а не то тебе достанется, как и детям! — вскипала розга. — Разве можно знать, какая участь меня ожидает, коли мне улыбнется счастье!

— Поживем — увидим, — повторял помойный ушат.

— Слава Богу, дети научились вести себя, — сказала однажды торпарка, — я лупила их так, что розга совсем истрепалась. Подложу-ка я ее вместе с метлой в солому поросятам, надо же им хоть иногда спать на чем-нибудь мягком.

И выбросила розгу в свинарник, а уж это было не слишком-то приятно.

— Хрю-хрю! — хрюкали поросята, роясь своими пятачками в соломе и в березовых ветвях.

— Да, ну и вид у тебя, — сказал помойный ушат, когда в свинарник принесли помои для поросят.

— Замолчи! — сказала розга. — Разве можно знать, какая участь меня ожидает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники Сакариаса Топелиуса

Зимняя сказка
Зимняя сказка

Замечательный финский сказочник Захариас Топелиус в детстве верил в то, что в природе все живет, чувствует и умеет говорить. Наверное, поэтому в его сказках сосны поют детям песни, волки говорят на человечьем языке, эльфы плачут, слушая грустную колыбельную, а злобные тролли никак не могут наесться.И все же главные герои сказок Топелиуса — обыкновенные мальчики и девочки. В их жизни наступает неожиданный поворот, за которым следуют совершенно невероятные приключения. Но, несмотря на все испытания, которые выпадают на долю детей, они остаются добрыми и способными к состраданию. Именно из таких детей и вырастают сильные, смелые, мужественные и преданные люди.Литературно-художественное издание.Качество иллюстраций по возможности сохранено.Художник Сергей Варавин.

Сакариас Топелиус

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Религия / Эзотерика