Адмирал:
Ты торгуешь подделками, которые сделали тебе пьяные маляры из Бронкса!О’Рурк
: Ну что ты?! Это подлинники! Из средневековых замков Германии.Адмирал
: Впрочем, могу ошибаться, твои маляры могут жить и в Бруклине.О’Рурк
: Ты слышишь, Корнелий, он хочет скомпрометировать мой бизнес.Адмирал
: Ты хоть раз бывал в художественной галерее?О’Рурк
: Зачем? Я все и так делаю недурно. На меня работают двое парней с докторской степенью, она историки искусства. А если у человека есть ученая степень, он не способен воровать.Джентл
:О’Рурк
: Это здесь, входите-входите, не бойтесь. Разве вы не слышите жутких звуков ожесточенной схватки?Джентл
: Я ищу адмирала Фуллера.О’Рурк
:Адмирал
:Джентл
:Адмирал
: Там-там, вот там. Вот так вот. Теперь сядьте спокойно.Джентл
: Мисс Джентл.Адмирал
: А ваше имя?Джентл
: Гертруда.Адмирал
: Отлично. Сейчас я угощу вас чаем, Гертруда. Если вы не возражаете, то я буду называть вас Гертрудой.Джентл
: Хорошо, сэр.Адмирал
: Вам один кусочек сахара?Джентл
: Да, сэр.Адмирал
: Перестаньте говорить мне «сэр», я устал. Называйте меня, как хотите, только не сэром. Не делайте из меня посмешище.Джентл
: Да, конечно. Я имела в виду… Извините меня, пожалуйста. Я хотела сказать…Адмирал
: Ради Бога, не придавайте этому большого значения.О’Рурк
: Ну, довольно, Адмирал. Поиграли — и хватит. Я знаю… что у нее в чашке!Адмирал
: Кусочек сахара.О’Рурк
: Да, но как же вы смели… не налить туда молока!Адмирал
: Я не люблю молока. Скажите им, Гертруда, что находится в вашей чашке. Что принес вам из столовой этот идиот?О’Рурк
: Из бара.Адмирал
: Я велел принести Гертруде мой адмиральский чай.О’Рурк
: А там виски.Джентл
: Ага.Адмирал
: Там действительно виски?Джентл
: Да.О’Рурк
: Подлейте в них молока.Адмирал
: Ты что, вздумал испытать мою гостью на смелость, поиздеваться над ее робостью? Ах ты мерзавец!О’Рурк
: И молока.Адмирал
: Я всю жизнь предпочитал простой чай.О’Рурк
: Сотая проба, Корнелий. Он такой упертый — ни разу не выпил чай с молоком. Нехорошо с его стороны, не правда ли? Так поступать в моем храме атлетического совершенства! Видишь, как он безжалостный. Пойду лучше почитаю газету — наверняка, сегодня кого-нибудь уже успели шлепнуть.Джентл
: Все необходимые вещи со мной, сэр, — ой, извините, сэр, вы не сэр, я имела в виду «Адмирал». Может я начну? Дайте мне свободную руку.Адмирал
: Только отодвиньте подальше вашу чашку.Джентл
: Да, конечно.Адмирал
:Джентл
: Неделю назад.Адмирал
: Я почему-то не припоминаю вашего лица. Хотите, я завтра устрою вам настоящий адмиральский чай?О’Рурк
: Не одобряю, Адмирал. Смотрите, Гертруда, не позволяйте ему уводить вас на одинокий корт.Адмирал
: Не обращай на него внимания. Я не потерпел его, если бы мы сидели не здесь, а наверху — там, где манеры куда более изысканы.Джентл
: Да я и не слушаю его.Адмирал
: Напрасно, как раз к его последним словам вам следовало бы прислушаться.О’Рурк
: Я вот что придумал, Адмирал, — до того, как ты приведешь свои ногти в порядок, может, сразишься разок-другой с Корнелием.Крисчен
: