Адмирал
: Этот парень делает всё хорошо. Ему не нужны твои боцманские подсказки. У него неплохие кулачёнки. Ему нужно всего лишь… поймать меня.Крисчен
: Спасибо.Адмирал
: Если я сделаю тебе больно, скажи мне.Крисчен
: Ты не сделаешь мне больно.О’Рурк
: Прекратите брататься. Стукни его хорошенько, Корнелий.Адмирал
:Крисчен
: Уверен, нисколечко.Адмирал
: Ну и отлично. Я люблю бить чисто и бодро. Я предпочитаю честную борьбу. И не причиняю соперникам больших увечий.Крисчен
: Да-да, я понимаю.Адмирал
: Скажи мне, когда будет слишком. Я люблю чистую работу, без крови, до первой испарины. Прости, это был очень слабый удар.О’Рурк
: Осторожнее, Корнелий, он начинает наглеть. У него трясется правая коленка — это дурной знак. Не дай ему ударить тебя своими омерзительными щупальцами.Адмирал
: Ты мне надоел, еще одно слово — и я тебя вырублю, Майк.О’Рурк
:Джентл
: Да.О’Рурк
: Вы имеете уникальную возможность видеть подлинное искусство бокса. Вам налить чаю, мисс Джентл, здесь много пустых чашек.Джентл
: А это не противоречит законам мужского клуба, что я сижу здесь и пью ваш чай? Я немного стесняюсь.О’Рурк
: Мисс Джентл, я ведь здесь хозяин.Джентл
:О’Рурк
:Джентл
: О, нет, я не против.О’Рурк
: Извините, мисс Джентл.Джентл
: Все в порядке. Теперь я вижу, что это действительно был чай.Адмирал
:О’Рурк
: Ну прямо какой-то жидовский бокс. Когда мы уже увидим настоящий мордобой?!Адмирал
: Заткнись. Ты уже достаточно выпил моего виски.О’Рурк
: Ты сам разрешил. Мне совестно, что я строго-настрого не запретил тебе употреблять в схватке твой пиратский штопор. Если бы я не предупредил Корнелия, мы бы сейчас занимались поисками его головы в окрестностях Уол Стрит.Джентл:
О’Рурк
: Э-э, да ты все-таки ударил его своим штопором.Джентл
: С ним все в порядке?О’Рурк
: