Читаем Сказки острова Бали полностью

Сестры послушались, и все десять вскарабкались на большое дерево около дома великанши. А великанша продолжала усердно ткать. «Клинг-кланг-клёк», — стучал ткацкий станок, и дети запели в ответ:

Забрались мы все повыше, Видим-видим, слышим-слышим: Клинг-кланг-клёк, клинг-кланг-клёк! Золотой звенит станок, А правило золотое Быстро ходит под рукою. Клинг-кланг-клёк, клинг-кланг-клёк! Золотой звенит станок...

Так пели десять детских голосов, а великанша подумала, что это птички. Она воскликнула:

— Можете спокойно дразнить меня своей песенкой, птички, но, когда я сотку свой плат, я буду месяц и еще семь дней спать.

Снова Первая запела, и все сестрички подхватили:

Не достать нас людоедке, Мы сидим на этой ветке, Забрались мы все повыше, Видим-видим, слышим-слышим: Клинг-кланг-клёк, клинг-кланг-клёк! Золотой звенит станок, А правило золотое Быстро ходит под рукою. Клинг-кланг-клёк, клинг-кланг-клёк! Золотой звенит станок...

И снова великанша ответила:

— Пойте, пойте свою дразнилку, пташки. Когда плат будет готов, я месяц и еще семь дней буду спать.

Так шло дело и дальше: дети пели песенку, а великанша не переставала ткать, пока плат не был готов. Тогда она зевнула во весь рот и завалилась спать на своей скамье. Скоро девочки услышали ее храп.

Тогда Первая и Вторая и все сестрички слезли с дерева и стали осматривать усадьбу — чего бы там можно съесть. Они нашли большой короб с вареным рисом, а еще кур, уток, свиней, поросят и много другого. Великанша была очень богата.

Теперь Первая и ее сестры каждый день варили себе рис и резали курицу, утку или поросенка, чтобы не сидеть без мяса. Когда они резали курицу или утку и ощипывали ее, то перышки засовывали великанше в зад. А великанша спала и спала.

Через месяц и семь дней великанша проснулась, и девочки ловко, как белочки, вскарабкались на дерево. Великанша очень проголодалась, но в доме не было ни одной утки или свиньи, чтобы заколоть.

— Какой негодяй обокрал меня?! — закричала она. Потом она почувствовала щекотку в заду, вытащила перья и увидела, что это перья ее кур и уток.

— Нет, подумайте! — закричала великанша. — Мой собственный зад все сожрал, пока я спала! Но он поплатится за это! — С этими словами она схватила железный лом, раскалила его в огне и стала охаживать им себя по заду. Тут ей и пришел конец.

Как только великанша упала мертвой, десять принцесс живо соскочили с дерева. Поднатужились они все десять вместе, оттащили мертвое тело и сбросили его в речку. Потом они забрались в дом и открыли сундуки. А там было и золото, и серебро, и самоцветы.

Стали принцессы жить-поживать в доме великанши. И вот как-то дошел до них слух, что на другой стороне речки живет принц и славится он красотой и отвагой. Захотелось старшей принцессе поглядеть на принца и покрасоваться перед ним. Надела она свои лучшие одежды, привела себя в порядок, напудрила лицо, уложила волосы и воткнула в них цветы. В корзину Первая положила золото и самоцветы из сундуков великанши, а сверху — вкусных плодов. Все это она решила подарить принцу. Сестрам ничего не сказала и тихо вышла из дому. Она боялась, что другие тоже за ней потянутся.

Надо было перейти речку вброд, но, когда она подошла к берегу, вода поднялась высоко, и принцесса не могла перейти через реку. А тут еще одна печаль: вышла из леса черная обезьяна и запела, поддразнивая:

Речка, разлейся широкой рекою, Так, чтоб нельзя было вброд перейти. Нет у принцессы ни сна, ни покоя, Хочется к принцу, да нету пути!

Вода послушалась и поднялась еще выше, а черная обезьяна все дразнила и дразнила принцессу своей песенкой-заклинанием. Очень огорчилась Первая и сказала:

— Ах, обезьяна, почему ты дразнишь меня и велишь воде подыматься? Повели ей опуститься. Я дам тебе денег!

— Не хочу я денег.

— Может быть, хочешь бананов?

Бананы обезьяна любила. Их она взяла, съела, бросила кожуру в речку и запела:

Речка, послушай, стань снова такою, Чтоб проходили по камешкам вброд. Нет у принцессы ни сна, ни покоя, Хочется к принцу — пускай перейдет!

И вот вода схлынула, и Первая перескочила по камням на другой берег.

Когда она подошла к дому принца, он как раз собирался писать письмо. Удивленно посмотрел принц на девушку, которая вышла из леса, и спросил:

— Слушай, девушка, откуда ты?

— Я живу в лесу.

— А чего тебе надо здесь?

— Я пришла, чтобы принести вам денег и фруктов!

— Нет уж, лучше оставь меня в покое. У меня достаточно денег и фруктов, и мне надо написать письмо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки