Читаем Сказки перед сном полностью

– Какая несносная ворона!

Каркуля в очередной раз простила замечание в свой адрес. Она не была обидчивой вороной! Она была романтичной!

Добывать пищу Каркуле не нужно, можно было почти весь день посвятить самому интересному: наблюдению и любованию.

Усевшись на самый высокий купол храма, любила поговорить с ветром, если он пел и щекотал её крылья.

– Привет, Сегодняшний Ветер! Ты откуда прилетел? Наверное, с гор? Я чую аромат горного луга…

– Привет, Каркуля! Да, я родился вчера вечером в ущелье над горной речушкой. Пока я дышал горным воздухом и набирался сил, чтобы прилететь сюда, пропитался запахом цветущего шиповника. Решил, что городу не помешают горная свежесть и нежный аромат! Вот и остановился отдышаться в этом уютном парке! Тем более что в этом парке взрослые гуляют с маленькими детьми. Им всем нужен свежий ветер!

– Ты молодец! А Вчерашний Ветер обосновался в другом парке – в нижней части города. Он сказал мне, что там слишком невкусный воздух и цветы поникли от пыли. Он решил помочь парку, а потом только лететь на «дозаправку» в горы. Родился в степи, поэтому принёс запахи полыни и ковыля. Но мне степные ветры тоже очень нравятся!

– В горах гостил как-то Степной Ветер. Мне дедушка мой рассказывал… Но горные ветры невзлюбили его и выдули из ущелья к леднику. Говорят, он прижился среди снега и льда, копит силы, чтобы в середине лета рвануть в пустыню. Хочет побороться с самим Зноем.

В этот день задумчивая Каркуля покачалась на качелях, поужинала. Голуби сегодня были вялыми, на неё не обращали внимания.

– Хоть бы не заболели! – встревожилась ворона.

Но оказалось, что голуби просто переели: туристы из Африки принесли им очень много зерна. Африканцев умиляло, что голуби ручные: устраиваются на плечах людей и воркуют им в ушко слова благодарности.

Каркуля тоже никого не боялась, но ей не были рады ни голуби, ни люди. Раньше данный факт её огорчал, но сегодня дерзкая мысль пришла в голову.

Рано утром следующего дня в первую очередь ворона полетела на крышу к самому высокому куполу храма: ей нужно было поговорить с Ветром.

Он ещё отдыхал, ждал пробуждения солнца.

– Привет! Я тебя не разбудила?

– Я просто дремлю, отдыхаю, но ты мне не мешаешь!



– Ветер! Расскажи мне, как найти Степной Ветер, поселившийся у ледника? Ты направление мне покажи, а я сама разберусь…

– Зачем тебе, Каркуля, Степной Ветер? Может, я смогу помочь?

– Мне нужно уговорить его взять меня с собой в пустыню… Я давно туда хочу, но боюсь, что сил не хватит долететь. А с Ветром я смогу!

– В пустыне трудно: воды нет, ночью бывает холодно, днём знойно… Разве ты этого не знаешь?

– Я знаю. Мне рассказывали… Но там тоже живут птицы! Почему я не смогу?

– Зачем тебе это? В городе легче жить!

– Я хочу принести пользу пустыне! – поделилась своей мечтой ворона.

Спустя неделю Каркуля вместе со Степно-Ледниковым Ветром долетела до центра огромной пустыни.

Там и прожила два года – единственная ворона на всю округу! Никто ни разу не сказал ей: «Какая несносная ворона!».

Птицу полюбили за трудолюбие, отзывчивость, за романтику… Она даже песни стала сочинять! Распевала их всё чаще на всю пустыню!

Слушая красивые, нежные слова о себе, пустыня переставала швыряться песком во всё живое, усмиряла свой смертельный зной. Из безжизненной превращалась в добрую и весёлую обитель жизни. Постепенно крепли слабые пустынные источники воды, постепенно появлялись сначала на короткое время, а потом навсегда, зелёные островки нездешней травы…

Пустыня помолодела, подобрела…

Однажды весной прилетел в пустыню Горный Новый Ветер.

– Здравствуй, Каркуля! Завтра встречай гостя!

– Кто прилетит? Ветер?

– Нет, не ветер! Прилетит к тебе друг, чтобы предложить тебе свить общее гнездо. Он очень тебя любит! Два года ищет!

…Летом Каркуля и Карт уже учили летать своих птенцов: двух мальчиков и трёх девочек.

Пустыня была рада, что её выбрала для жизни воронья семья! Радовалась всей душой, потому что у пустыни тоже есть душа. Жаль, что немногие это знают!

Мальчик Петя и дерево-дом

В одном окраинном районе южного города стоял двухэтажный дом. Почти вплотную с ним рос огромный карагач по имени Игнат. Всё здесь было старым: район, дом, карагач…

Но в этой сказке речь пойдёт не о доме, а о карагаче и о…

Но всё по порядку.

Дерево было ровесником дома. Его посадил и дал дереву имя один мальчик в память о своём погибшем на страшной войне отце. Деревьям редко дают человеческие имена. Это был тот самый случай.

Вырос тот мальчик, давно уехал из дома. Наверное, у него уже внуки есть…

А Игнат остался на старом месте: куда ему деться?

Карагач – не рябина, не берёза и даже не дуб! Красотой особенной не выделялся, зато дарил тень жителям старого дома.

Кстати, карагачи повсюду росли в городе, но в последние годы их часто спиливали, потому что от старых деревьев исходила опасность. От сильного ветра они роняли огромные ветви, иногда со стоном падали на машины, дороги… Могли пострадать от этого и люди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки