Читаем Сказки славянских народов. Украинский фольклор полностью

Вот только она уехала, а баба и давай твердить деду:



– Отведи да отведи и мою дочку туда, где была твоя: пускай и она станет панною!

– Что ж, пускай собирается, я отведу.

Она тотчас харчей наготовила – не пеплу и кирпичей с печки, как дедовой дочке, а муки, пшена и всяких сладостей. Благословила дочку.

– Слушайся, – говорит, – отца: куда поведёт, туда за ним ты и ступай.

Пошли. Вошли в лес. А лес тёмный-тёмный, дубы такие толстые, что человеку не обхватить, и хотя бы где тропочка, и будто нога человеческая не ступала, даже тоскливо как-то.

Шли, шли, глядь – стоит хата на курьей ножке.

Они вошли в ту хату:

– Бог в помощь!

Никого не слыхать. Заглянули под печь – никого.

– Ну, оставайся тут, дочка, а я пойду дровец тебе нарублю. А ты пока ужин свари.

Вышел и привязал опять к углу хаты колодочку, а сам домой двинулся.

Ветер дует, а колодочка – стук-стук, а бабина дочка в хате:

– Это мой татонька дрова рубит.

Наварила она ужин, ждёт-пождёт: нету отца. Вот вышла она и плачет:

– Ой, кто в лесе, кто за лесом, ко мне ужинать ступайте!

Никого не слыхать. Она в другой раз, в третий – не слышно. И вдруг стучит-гремит Лошадиная голова:

– Девка, девка, отвори!

– Не велика пани – сама откроешь.

– Девка, девка, через порог пересади!

– Не велика пани – сама перелезешь.

– Девка, девка, посади на печь!

– Не велика пани – сама влезешь.

– Девка, девка, дай мне поесть!

– Не велика пани – сама возьмёшь.

– Девка, девка, полезай мне в правое ухо, в левое вылезь.

– Не хочу.

– Коли ты, – говорит, – слушать меня не хочешь, то я тебя съем!

Схватила её, полезла на печь, забралась в самый угол и съела её, а косточки в торбочку спрятала и на жёрдочке повесила.

А баба ждёт дочку. Вот-вот, наверное, приедет в карете панночкой.

А была у бабы собачонка, да такая, что всю правду сказывала.

Вот бегает раз собачонка возле хаты и лает:

– Гав, гав, гав! Дедова дочка – как панночка, а бабиной косточки – в торбочке.

Баба слушала, слушала, рассердилась, перебила собачонке лапу. А собачонка на трёх ногах скачет и опять за своё:

– Гав, гав, гав! Дедова дочка – как панночка, а бабиной косточки – в торбочке.

Перебила ей баба и вторую лапу. Не унимается собачонка – всё лает да лает, пока наконец баба все лапы ей не перебила. Она тогда уж катается, а всё-таки за своё: гав, гав! – и прочее. Разгневалась баба и убила собачонку.

– Это тебе, – говорит, – за то, чтоб не вещала, образина проклятая!

Вошёл дед в хату.

– Ну, ступай, дед, ступай-таки мою дочку наведать: может, её и на свете уж нету.

Пошёл дед. Нашёл и хатку, где бабину дочку оставил; вошёл – никого нету. Посмотрел на печку, а там висит торбочка, костей полная.

– Правду, видно, говорила чёртова собачонка, – сказал он.

Пришёл домой, показал бабе косточки.

Начала баба его бранить:

– Ах, ты, такой-сякой, нарочно её зверям отдал, с умыслом со свету сжил.

И не стало бедному деду с той поры покоя до самой смерти.

Эх, жили себе царь да царица, а у них на подворье криница, а в кринице – корец, моей сказке конец!

Пан Котофей

Жил-был один человек, и был у него кот – такой старый, что и мышей не мог ловить. Вот и думает хозяин: «На что мне такой кот? Возьму занесу его в лес». Взял и занёс.

Сидит наш кот под ёлкой и плачет. Бежит лисичка-сестричка.

– Ты кто такой? – спрашивает.

Кот взъерошился и отвечает:

– Фу-фу! Я пан Котофей!

Лисичка была рада познакомиться с таким важным паном. Вот она и говорит ему:

– Возьми меня замуж. Я буду тебе хорошей женой. Кормить буду.

– Ладно, – отвечает кот, – возьму.

Сговорились они и пошли жить в лисичкину хату.

Лисичка угождала ему всяко: то курицу поймает, то какого лесного зверька принесёт. Сама съест или нет, а коту несёт.

Вот как-то встречает её зайчик-побегайчик и говорит:

– Лисичка-сестричка, я приду к тебе свататься!

– Нет, не приходи! У меня теперь пан Котофей, он раздерёт тебя.



А кот вышел из норы, взъерошился, выгнулся дугой и зафукал:

– Фу-фу!

Заяц перепугался до смерти, побежал в лес и рассказал волку, медведю и дикому кабану, какого он страшного зверя видел – пана Котофея.

Решили они как-нибудь подольститься к Котофею и придумали позвать его с лисичкой на обед.

Стали они советоваться, какой бы получше обед приготовить для гостей. Волк сказал:

– Я пойду за салом и мясом, чтобы борщ хороший был.

Кабан сказал:

– Я пойду за свёклой и картофелем.

Медведь сказал:

– Я принесу мёду на закуску.

А зайчик побежал за капустой.

Состряпали они обед, поставили всё на стол и стали спорить, кому из них идти за лисичкой и Котофеем. Медведь говорит:

– Я толстый, задохнусь.

Кабан говорит:

– Я неповоротливый, не поспею.

Волк говорит:

– Я старый, плохо слышу.

Пришлось идти зайчику.

Прибежал зайчик к Лисичкиной норе и три раза постучался в оконце: стук-стук-стук!

Выскочила лисичка и видит зайчика – как он на задних лапках стоит.

– Чего тебе надобно? – спрашивает.

– Волк, медведь, кабан и я приглашаем вас, лисичка-сестричка, и пана Котофея к себе на обед.

Сказал и убежал. Прибегает, а медведь и говорит ему:

– Ты не забыл сказать, чтобы они принесли с собой ложки?

– Ох, батюшки, забыл! – отвечает зайчик – и опять побежал к лисичке.

Прибежал, постучал в окошко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей