Читаем Сказки славянских народов. Украинский фольклор полностью

– Не забудьте ложки, – говорит, – захватить с собой!

А лисичка отвечает:

– Добро, добро, не забудем!

Собралась лисичка-сестричка, взяла пана Котофея под руку, идут. А пан Котофей опять взъерошился, фукает:

– Фу-фу-фу! – А глаза так и горят, как два зелёных огня.

Волк испугался, присел за кустом, кабан забрался под стол, медведь вскарабкался кое-как на дерево, а зайчик спрятался в норку.

Кот как почуял на столе мясо, кинулся к нему, замяукал:

– Мяу-мяу-мяу! – и давай его уплетать.

А зверям показалось, что он кричит: «Мало-мало-мало!»

«Вот, – думают, – обжора! Всё ему мало!»

Пан Котофей наелся, напился, улёгся на столе – спит.

А кабан лежал под столом и хвостом пошевеливал. Кот подумал, что это мышь, кинулся туда, увидел кабана, перепугался и вскочил на дерево, где сидел медведь.

Медведь подумал, что кот в драку лезет, забрался выше; ветки под ним сломались, он и упал на землю.

Да упал-то он на тот самый куст, за которым волк сидел. Волк подумал, что пришёл ему конец, – и давай бог ноги! Бежали они с медведем так, что и зайчику за ними не угнаться.

А кот залез на стол и принялся есть сало да мёдом закусывать. Поели они с лисичкой-сестричкой всё, что было, и пошли домой.

А волк, медведь, кабан и заяц собрались и говорят:

– Вот какой зверь! Такой маленький, а чуть нас всех не съел!

Ох

Давным-давно, в прежние времена, может быть, когда и отцов и дедов наших ещё на свете не было, жил себе бедный человек с женою. Был у них один сынок, да такой ледащий[4], что никому не приведись! Делать ничего не делает, всё на печи сидит. Даст мать ему на печку поесть – поест; а не даст – так и голодный просидит, а уж пальцем не пошевелит. Отец с матерью горюют:

– Что нам с тобой, сынок, делать, горе ты наше! Все-то дети своим отцам помогают, а ты только хлеб переводишь!

Горевали, горевали, старуха и говорит:

– Что ты, старый, думаешь? Сынок уж до возрасту дошёл, а делать ничего не умеет. Ты бы его отдал куда в ученье либо на работу – может, чужие люди чему-нибудь и научат.

Отдал отец его в батраки. Он там три дня пробыл да и утёк. Залез на печь и опять посиживает.

Побил его отец и отдал портному в ученье. Так он и оттуда убежал. Его и кузнецу отдавали, и сапожнику – толку мало: опять прибежит, да и на печь! Что делать?

– Ну, – говорит старик, – поведу тебя, такого-сякого, в иное царство, оттуда уж не убежишь!

Идут они себе, долго ли, коротко ли, зашли в тёмный, дремучий лес. Притомились, видят – обгорелый пенёк. Старик присел на пенёк и говорит:

– Ох, как я притомился!

Только сказал, вдруг откуда ни возьмись маленький старичок, сам весь сморщенный, а борода зелёная по колено.

– Чего тебе, человече, надо от меня?

Старик удивился: откуда такое чудо взялось? И говорит:

– Да неужто я тебя кликал?

– Как не кликал? Сел на пенёк да и говоришь: «Ох!»

– Да я притомился и сказал: «Ох!» А ты кто такой?

– Я лесной царь Ох. Ты куда идёшь?

– Иду сына на работу или в ученье отдавать. Может, добрые люди научат его уму-разуму. А дома, куда ни наймут, убежит и всё на печке сидит.

– Давай я его найму и научу разуму. Только уговор сделаем: через год придёшь за сыном, узнаешь его – бери домой, не узнаешь – ещё на год служить мне оставишь.

– Хорошо, – говорит старик.

Ударили по рукам. Старик домой пошёл, а сына Оху оставил.

Повёл Ох хлопца к себе, прямо под землю, привёл к зелёной хатке. А в той хатке всё зелёное: и стены зелёные, и лавки зелёные, и Охова жинка зелёная, и дети все зелёные, и работники тоже зелёные. Усадил Ох хлопца и велит работникам его накормить. Дали ему борща зелёного и воды зелёной. Поел он и попил.



– Ну, – говорит Ох, – пойди на работу: дров наколи да наноси в хату.

Пошёл хлопчик. Колоть не колол, а лёг на травку да и заснул. Приходит Ох, а он спит. Ох сейчас кликнул работников, велел наносить дров и положил хлопца на поленницу.

Сгорел хлопец! Ох пепел по ветру развеял, а один уголёк и выпал из пепла. Спрыснул его Ох живой водой – встал опять хлопчик как ни в чём не бывало.

Велели ему дрова колоть и носить. Он опять заснул. Ох поджёг дрова, сжёг его снова, пепел по ветру развеял, а один уголёк спрыснул живой водой. Ожил хлопец – да такой стал пригожий, что загляденье! Ох и третий раз его спалил, спрыснул опять уголёк живой водой – так из ледащего хлопчика такой стал статный да пригожий казак, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать!

Пробыл хлопец у Оха год. Идёт отец за сыном. Пришёл в лес, к тому обгорелому пеньку, сел и говорит:

– Ох!

Ох и вылез из-под пенька:

– Здорово, дед!

– Здоров будь, Ох! Пришёл я за сыном.

– Ну иди. Узнаешь – твой будет. Не узнаешь – ещё год служить мне будет.

Приходят они в зелёную хату. Ох взял мешок проса, высыпал; налетела воробышков целая туча.

– Ну, выбирай: какой твой сын будет?

Старик дивится: все воробышки одинаковые, все как один. Не узнал сына.

– Так иди домой, – говорит Ох. – Ещё на год оставлю твоего сына.

Прошёл и другой год. Идёт опять старик к Оху. Пришёл, сел на пенёк:

– Ох!

Ох вылез:

– Ну иди выбирай своего сына.

Завёл его в хлев, а там бараны, все как один. Старик глядел, глядел – не мог узнать сына.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей