Шевалье торопливо сделал несколько шагов. О подобных ловушках он был наслышан.
— Подлец! — сказал он, делая выпад.
— Осторожнее, сударь, осторожнее, — сказал Жиль, зажав его шпагу — дверью не шумите, здесь дамы.
Замахнувшись, он ударил де Корде в висок статуэткой, которую схватил со столика. Шевалье упал.
— Дьявол, до чего тяжел, — сказал он сквозь зубы, перетаскивая тело. — Ну, придётся вам немного полетать, сударь. Впрочем, всей прелести вам уже не ощутить.
Жиль мрачно усмехнулся и открыл люк, через некоторое время до него долетел глухой звук ударившегося о землю тела.
Марко встревоженно ходил по комнате. Отец не вернулся ни к обеду, ни к ужину, в общем-то в этом не было ничего особенного, поздние трапезы вошли у них в привычку. Никогда не предугадаешь, как быстро вернётся отец после очередного поручения. Даже то, что он взял с собой оружие, было нормой, но юноша снова и снова вспоминал о шпионах епископа. В конце концов оставаться в доме он больше не мог.
— Люсьен! — окликнул он слугу. — Я пойду прогуляюсь, встречу отца.
— Вы бы поели, хоть, что-нибудь, сударь, — сказал слуга. — Куда вы пойдёте на ночь глядя, шевалье, скоро придёт, а вас нет.
— Если он придёт, — бодро сказал Марко завязывая плащ, — передай ему, что я пошёл к брату, но, скорее всего мы встретимся и вместе навестим Сандро.
По пути к дворцу Фоскари, юноша встретил немало ряженых. Слугу, открывшего ему дверь, он попросил позвать Сандро, но тихо, чтобы об этом никто не знал, в благодарность за услугу он протянул слуге несколько дукатов, слуга кивнул и попросил Марко обождать в вестибюле.
Брат пришёл быстро.
— Здравствуй! — сказал Марко. — Хорошо выглядишь.
— Здравствуй! — ответил Сандро. — Рад видеть тебя целым и почти невредимым.
— А, — улыбнулся брат, потрогав синяк.
— Ты хотел поговорить со мной наедине? — спросил Сандро.
— Да, ты не откажешься прогуляться по набережной?
— Почему нет? Пошли.
Ветер с канала был прохладный и Сандро невольно поёжился. Они отошли уже на довольно большое расстояние, а брат как воды в рот набрал.
— Погоди, — остановил его Сандро. — Скажи толком, куда идём.
— Ты уверен, что девушки не заметили твоего отсутствия? — спросил Марко.
— Что случилось? — потребовал брат.
— Отец пропал.
— Когда? — быстро спросил Сандро.
— Может, ничего особенного, он и раньше задерживался, но теперь я волнуюсь. Он обещал прийти к обеду и…
— Куда он пошёл? — спросил Сандро
— Не знаю, он мне не говорит, но судя по всему по направлению к мосту Риальто.
— ???
— Во время нашей драки я зацепил галун на плаще и теперь он слегка осыпается, — охотно пояснил Марко. Нитки тонкие, едва заметны, в темноте их не разглядеть. Но вечером они ещё были видны.
Сандро фыркнул.
— Ну, теперь-то их наверняка затоптали.
— Я понимаю, — вздохнул Марко.
— Завтра утром прогуляемся до того места, где кончаются следы, — сказал брат.
— Только не говори девушкам, — предупредил Марко.
— Разумеется, но с нами пойдёт ещё один человек.
Марко возмущённо посмотрел на брата.
— Он из местных и хорошо знает город, — продолжил Сандро, — а теперь иди домой и постарайся хорошенько выспаться.
Толком ещё и не рассвело, синие тени от зданий, подёрнутые рябью, ещё лежали на водах канала. В полуоткрытое окно лавки книготорговца влетел большой булыжник. Он сшиб несколько книг, которые теперь валялись на полу, сиротливо шелестя страницами и бутылку чернил. От звона разбитого стекла проснулся Антонио и, сбежав вниз, увидел, на полу чернильную лужу. Подойдя к окну, он увидел Сандро, нагибавшегося за очередным метательным снарядом.
Антонио поспешно замахал руками. Сандро выпустил камень из рук и требовательно мотнул головой «выходи!»
Быстро расставив книги по местам, Антонио вышел на улицу.
— Ну, что опять случилось? — раздражённо спросил он. — Мари же сказала, что у меня есть время, целая неделя.
— Его нет у меня, — объяснил Сандро. — У меня отец пропал.
— Кто? — переспросил Антонио.
— Отец, если не возражаешь, по дороге всё объясню.
Антонио не возражал, и они пошли по направлению к дворцу Фоскари.
По дороге Сандро в нескольких словах рассказал ему предысторию, когда они встретили Марко, Антонио уже не удивился.
— Вы говорите следы кончаются у моста Риальто? — обратился он к Марко.
— Да, около храма.
— Со стороны кладбища? — уточнил Антонио.
— Нет, около жилого дома. По виду похожего на дворец.
Сандро и Антонио переглянулись.
Глава 11. Находка
— Кажется, здесь, — сказал сын книготорговца, сверяясь с планом.
— Где именно? — с раздражением уточнил Сандро.
Они пришли на то самое кладбище, у которого ранее встретили девушек.
— Церковь раньше выглядела немного иначе, правого крыла не было, значит, основной вход находится внутри. Но есть и боковое ответвление, нужно пройти немного вглубь кладбища и где-то там должен быть камень или памятник, под которым есть ещё один ход.
— Ну, допустим, — сказал Марко. — Пошли?
— Подождите, — остановил его Антонио.
Мимо прошёл доминиканец, они, не сговариваясь, встали у одной из могил, приняв самый скорбный вид.