— Я не графиня, меня зовут Мари, — представилась девушка.
— Эрико Грасуале, — поклонился старик.
— Моё дело несколько странное, и вы вправе подумать, что я не в своём уме, но мне просто больше некого попросить, — сказала девушка.
— Просите, и будьте, уверены, вам не откажут, — ответил Эрико.
— Вы помните мою сестру? — спросила Мари.
Гондольер утвердительно кивнул.
— Вы бы не согласились быть посажённым отцом Жанны на её венчании?
Мари затаила дыхание. Эрико сдвинул маску и стало видно, какое печальное и растерянное у него лицо. Гондола остановилась посреди канала.
— Как я уже сказал, отказа вы не получите, — произнёс старик.
— Почему? — вырвалось у девушки.
— Вам знакомо имя Мария де Регье?
Мари судорожно сглотнула и сказала:
— Это моя бабушка, только я её никогда не видела.
— Немудрено, — усмехнулся Эрико. — Она умерла здесь в Венеции. Умерла счастливой на руках человека, которого любила. Ваш дед, её законный муж, проклял её за то, что она опозорила род. От первого брака у них осталась дочь, лицом она пошла в мать. Вам это сходство тоже передалось по наследству, особенно взгляд, у вашей бабушки был такой же. Я был слугой в её доме, когда в Венеции начался голод, ради госпожи я брался за любую работу — продавал рыбу на базаре, подносил грузы, помогал ремонтировать гондолы, потом сам стал гондольером. А она, зная, что всем приходится нелегко, не гнушалась зайти в дом последнего рыбака. Скольких людей она спасла от голодной смерти.
Эрико помолчал.
— Когда я увидел вас, то не сразу понял, кто вы такая, только потом много позже я догадался. Вот почему, я говорю вам «да». По католическим законам вести невесту к алтарю может только отец или близкий друг её семьи, я думаю, что на титул друга я вполне имею право рассчитывать? — сказал он.
— Разумеется, — сказала Мари.
— Вас не смущает, что я другой веры?
Мари пожала плечами:
— Во-первых, я не настолько набожна, а во-вторых, какая мне разница, какой веры мои друзья? Главное, чтобы мы всегда были нужны друг другу.
Эрико улыбнулся и приналёг на весло.
Жиль проснулся, услышав гневный голос хозяина, допрашивавшего одну из горничных графини.
— Кто убирался в моей комнате, чертовка? Ну, говори! — рычал Рикар.
— Никто, сударь!
— Врёшь!
— Я сказала вам правду! — прорыдала служанка, — пресвятая Дева, защити меня!
Жиль, улыбнулся и вышел в коридор.
— Что-то случилось, хозяин? — спросил он.
Рикар отпустил женщину и обернулся к слуге, горничная убежала вниз по лестнице.
— А это ты? Дрыхнешь, лентяй, — неожиданно спокойно сказал он.
— Если человек прилёг на часок вздремнуть после обеда, он уже, по-вашему, лентяй, — возмутился слуга.
— А кто же ещё, — недобро усмехаясь, сказал Рикар. — Спишь, когда твоего господина грабят.
Жиль, с сомнением посмотрел на господина.
— Коня, что ли, свели? — предположил он. — Да вроде запоры в конюшне крепкие я проверял.
— Запоры, — передразнил Рикар. — Письмо украли, дурья твоя башка!
— Ну и что? Вы же его наверняка прочли? Текст знаете. Долго другое написать? — возразил слуга.
Рикар вздохнул.
— Если бы, сегодня за письмом придёт человек от папского посланника, знаешь, какие деньги он предлагает за письмо? Если сунуть ему подделку, скорее всего проживёшь на этом свете недолго.
— Да, если он донесёт епископу, — сказал Жиль.
— Что ты предлагаешь? — спросил Рикар. — Убить?
— Только мёртвый не будет свидетельствовать против вас, — сказал слуга.
— А тело?
— В подземелье. Там его точно никто не найдёт.
Рикар ухмыльнулся, снова обретая присутствие духа.
— Да, но если письмо не найдётся, ты составишь компанию этому мученику.
Жиль поперхнулся.
— Он придёт через два часа. И смотри, чтобы его никто не видел, — сказал Рикар и пошёл к себе в комнату.
Де Корде оглянулся, в поисках «своих» шпионов. Трое, как верные псы, маячили в десяти шагах, старательно изображая опьяневших, двое закутались в плащи, прижались к домам и почти слились с ними. Он в который раз проклял поручение епископа выкупить пресловутое письмо. После столь нежной опеки со стороны епископа охота что-либо делать для него отпала, согревало душу только одно — раз такая компания увязалась за ним, то около его дома никого не осталось. Ну или почти. Марко в безопасности. О Сандро они, слава богу, не подозревают. Делать нечего, придётся войти в дом графа, другого выбора нет.
Его встретил весьма мрачный слуга и оглядев его с головы до ног, словно он ждал по меньшей мере царскую особу, повёл в дом. На их пути не встретилось ни души, дом словно вымер. Наконец, когда они вошли на женскую половину, шевалье не выдержал.
— Куда вы меня ведёте, любезный?
— К хозяину, сударь, — ухмыльнулся слуга.
— Вряд ли это напоминает кабинет, — сухо возразил де Корде, оглядывая небольшой столик около двери, тяжёлые занавеси, и бронзовые светильники.
— Вы правы, — ответил Жиль. Он отступил на шаг, сделав вид, что поскользнулся. Шевалье наклонился, чтобы помочь ему встать, но тут что-то острое впилось в его грудь, на дорогой ковёр упали капли крови.
— Негодяй! — шевалье вытащил шпагу.
Жиль отскочил и стал что-то нашаривать на стене.