— Нет, — отвечал маленький Ларс, — здесь через чур жарко, а львы и крокодилы растерзают нас. Поедем лучше в другую часть света.
— Не вернуться ли нам обратно в Европу? — сказал белокурый мальчик.
И они в тот же миг очутились там.
Они приплыли к берегу, где все было так знакомо, приветливо и вместе с тем прохладно. Там стояла на берегу большая береза с своей висящей листвой; на ее вершине сидела старая ворона, а внизу подкрадывалась к ней черная кошка садовника. Недалеко оттуда находился двор, очень знакомый маленькому Ларсу. Около двора тянулся сад, а в саду рос горох с большими длинными стручьями. Там же прогуливался садовник и удивлялся, что огурцы уже созрели. Тут же у лестницы громко лаял Филакс и, увидав маленького Ларса, приветливо замахал хвостом. Тут же у хлева старая Катерина доила коров. Там очень знакомая дама в клетчатой шали осматривала, как на зеленой траве белилось полотно, а знакомый господин в желтом летнем сюртуке, с длинной трубкой во рту, наблюдал как рабочие убирали с поля рожь. Вдоль берега бежали мальчик и девочка и кричали: «Маленький Ларс, маленький Ларс, пойдем домой кушать хлеб с маслом!»
— Не высадиться ли нам здесь? — спросил мальчик и при этом, лукаво улыбаясь, прищурил свои голубые глазки.
— Пойдем вместе, и я попрошу маму, чтобы она тебе дала булки с маслом и стакан молока, — сказал маленький Ларс.
— Подожди немного, — ответил мальчик. И при этом маленький Ларс увидал приотворенную дверь кухни, откуда слышалось тихое приятное шипение, какое бывает, когда на горячую сковороду льют желтое жидкое тесто для блинов.
— Не поехать ли нам обратно в Полинезию? — шепнул веселый мальчик сновидений.
— Нет, теперь в Европе пекут блины, — ответил маленький Ларс и при этом хотел выскочить на берег, но не мог. Оказалось, что мальчик перевязал его цветами так крепко, что он не мог пошевельнуться. Тут его окружили тысячи таких же маленьких мальчиков, и, взявшись за руки, запели песенку:
Пропев свою песенку, мальчики убежали оставив Ларса одного. Долго лежал он неподвижно и все слышалось ему, как из кухни доносилось шипение сковородки, и оно делалось все слышнее. Но вот маленькому Ларсу показалось, что это шипение совсем возле него — и он проснулся.
Оказалось, что он лежит в лодке, в которой уснул. Ветер переменился и, пока он спал, его опять принесло к берегу. То, что казалось маленькому Ларсу шипением сковородки, на самом деле было не что иное, как тихий шум волн, когда они ударялись о берег. Маленький Ларс не совсем ошибся, потому что светлые синие озера и реки можно сравнивать с большими сковородками, где Божие солнышко каждый день печет блины всем добрым детям.
Маленький Ларс стал протирать себе глаза и осмотрелся. Все было по старому, на березе сидела ворона, внизу черная кошка, а у берега качался его стручковый флот. Некоторые из кораблей погибли, других же принесло обратно к берегу. Геркулес воротился из Азии с своим грузом, а Блоха из Полинезии, и все части света находились на тех же самых местах, как и прежде.
Маленький Ларс не знал, чему верить. Ему так часто приходилось бывать на Пуховых островах и все-таки он не знал, как сны порою подшучивают. Но маленький Ларс не стал ломать себе голову над этим, а, собрав свои корабли, отправился домой.
В это время ему на встречу бежали брат и сестра и издали кричали:
— Где ты так долго был, маленький Ларс? Пойдем домой, тебе дадут хлеба с маслом! — При этом дверь кухни была приотворена и оттуда слышалось шипение сковородки.
Около ворот стоял садовник и поливал цветы.
— Ну, — сказал он, — где же ты был так долго, маленький Ларс?
Маленький Ларс сделал недовольное движение, гордо кивнул головой и с достоинством, очень серьезно, ответил:
— Я на стручковой лодке объехал весь свет!
— Ого! — сказал садовник.
Он совсем забыл о существовании Пуховых островов.