Читаем Сказочное наказание полностью

— Вот это, дружок, я и сам очень хотел бы понять, — ответил Станда. — И еще больше мне хотелось бы узнать: кто это ломился к нам ночью?

— Хр-р-р-фью-фью, — послышалось вдруг: это Тонду сморил сон. Станда поднялся.

— По постелям! Да, чтоб не забыть, завтра после обеда нужно подготовить в первом этаже помещение для маляров. Вытащить из стен все скобы и гвозди, вынуть и аккуратно сложить внутренние рамы, на пол насыпать опилок, я заказал на лесопилке фуру. А теперь все спать, завтра у нас тяжелый день!

Мы дотащили сонного Тонду до постели и сами тоже забрались под одеяла. Разговаривать больше не хотелось. День выдался трудный, полный разных событий, и мы были рады тому, что опустилась ночь и можно спокойно уснуть.

13. Пан Рихтр снова проявляет любопытство

Утро вторника прошло точно в соответствии с планом Станды. Для того чтобы осмотреть деревню, долго распределяться не пришлось: через Винтице проходило шоссе, естественно делившее деревню на две равные части. Мишке с Тондой выпало зайти в трактир и контору кооператива, а мы с Аленой направились в мастерскую. Уже в воротах на нас взъелся какой-то человек в спецовке. Пока я сбивчиво толковал ему о веревке, которую нам одолжили, Алена за его спиной проскользнула в мастерскую. Человек в спецовке, разглядев веревку, перекинул ее через плечо.

— Ладно, договорились, — сказал он, — можете это оставить.

Но я попросил расписку, что веревку мы отдали ему, и человек в спецовке швырнул мне ее обратно, заворчав:

— А коли тебе расписка нужна, здесь тебе делать нечего. Ступай в усадьбу, к кладовщику!

Меж тем, никем не замеченная, вернулась Алена и, пока мы шли к усадьбе, сообщила мне, что в мастерской пусто.

— Только два мотоцикла, но Иваниной «двухсотпятидесятки» не оказалось. Ее бы я узнала сразу.

Кладовщик, пожилой общительный дядечка, долго выводил букву за буквой и расспрашивал про наше житье. Я оставил Алену, пусть расскажет историю нашего недельного пребывания в замке, а сам провел осмотр всех сараев, складских помещений и конюшен. Но результат был равен нулю — нигде ни души, не то что верзилы в резиновых сапогах. Мотоциклов тоже никаких.

Мы вышли со двора и, усевшись на кучу кирпича, убеждали друг друга, что такая разведка — пустой номер. А ведь нам предстояло еще обойти дома, спрашивая про яйца. Об этом нам и думать было противно: все, что так или иначе связано с курами, напоминало нам о роковой баталии на птичнике. Поскучнев, мы брели вдоль домов и случайно заглянули за одну калитку, где бегало множество кур. Вход в дом, как у всех старых построек, находился с противоположной стороны. Во дворе мы заметили маленькую пристройку, мазанную известью и раскрашенную цветными полосами. На земле стояла деревянная бочка, заляпанная белилами, и несколько жестянок с разными красками.

— Ай-яй, да тут ремонт, — заметила Алена и, подхватив меня под руку, потащила прочь. — Пойдем-ка отсюда, маляры — народ дотошный.

Но не успели мы скрыться за углом, как из двери дома вышел старик, и тут уж я прирос к земле как вкопанный.

— Чего вам здесь понадобилось? Зачем это вы, а? Да это не ты ли, Лойзик?! Вот так встреча! Меня проведать пришел? Жалко, ремонт у нас, не готовы мы визиты принимать, особенно когда господа… хи… хи… хи…

— Так мы лучше в другой раз, пан Рихтр. Мы в деревню ходили, вот я про вас и вспомнил…

Двойник Швабинского перебил меня:

— Хороший мальчик, молодец, что нанес мне ответный визит. Очень благородно с твоей стороны. А девочка тоже из замка, да?

— Да, это Алена, — сказал я. — Алена Ванькова из Градиште.

— Ну и как вы там? Мне все интересно, ведь я там целую жизнь провел. До сих пор часто хожу к замку и вспоминаю…

— А вы пришли бы к нам в гости, — пригласил я, надеясь, что после его экскурсии по замку мы сможем обнаружить то, что пока оставалось тайной. — Эту неделю еще мы хозяйничаем, а потом замок под санаторий отведут.

Старик обрадованно всплеснул руками:

— А знаешь, я приду. Благодарю за приглашение, непременно приду на вас поглядеть.

Из дома вышел парнишка чуть постарше нас. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это помощник маляра, — его холщовый балахон был весь забрызган красками. Нагнувшись над жестянками, он размешивал какую-то краску и искоса на нас поглядывал.

Пан Рихтр снова принялся восхвалять былую красоту замка, описывал великолепие покоев, в которых мы теперь размещались, и вдруг спросил:

— Теперь, надеюсь, никто уж не мешает вам спать? Ведь молодой Ламберт далеко. — Он сделал комическую гримасу. — Чужеземцы больше не ставят лестницы у вас под окнами?

— Да что вы, какие чужеземцы! — с готовностью ответила Алена. — Там теперь все в порядке, только работать много приходится. Сегодня мы как убитые спали. Правда, Лойза?

— Правда, я даже не заметил, как уснул, — кивнул я и убедительности ради добавил: — Спал даже лучше, чем дома в воскресенье.

Бородатый дед кивнул, и я заметил, как морщинки у его глаз расправились.

— В деревне поговаривают, будто в воскресенье ночью возле замка стреляли, — заметил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения