Читаем Сказочное наказание полностью

— Пункт второй: программа на завтра, — произнес Станда. — Слушайте меня внимательно. Пока что все наши происшествия обходились благополучно. Немножко напряжения, усталости, шутки — вот и все, ничего плохого ни с кем из нас не случилось.

— Ну да, не случилось! — отозвался Мишка. — Вы только поглядите, на кого я похож. А это ничего, что ноги у меня как пневматические шины? — Он хотел было задрать техасы, чтобы показать, как его отделали лесные муравьи, но икры у него так раздулись, что ему с трудом удалось поднять брючины на пятнадцать сантиметров.

— До утра опадут, — успокоил его Станда. — Главное, не пролилась кровь и почти все целы. В конце концов, обычное у мальчишек дело.

— Дикость это, а не дело, — уязвленно поправил его Мишка.

— Ах, пардон, разумеется, дикость, — проговорил Станда, разыграв раскаяние. — Но теперь позвольте мне сказать о вещах действительно серьезных. Что касается завтрашнего дня, то я предлагаю следующую программу: утром после завтрака вы принесете из леса дров и наберете грибов для картофельного супа. В девять отправитесь в деревню на разведку. Разделитесь по двое и будете прогуливаться по улицам Винтиц и приглядываться. Это значит, во-первых, запоминать всех взрослых крепких мужчин, в особенности тех, кто обут в резиновые сапоги. Примета: красная заплата на правой бабке. Во-вторых, строго следить, нет ли на красных «двухсотпятидесятках» номера КТ10-12. Не забудьте, что номер могли и сменить. Примета: немного приплюснутое левое крыло. Ясно?

Тонда, вынув изо рта палец, с сомнением сказал:

— Вы и вправду думаете, что все так и станут у нас перед носом по деревне расхаживать, а мотоциклы у тротуара оставлять?

Мишка поднял глаза к потолку и уже намеревался дать Тонде понять, что тот задает преглупые вопросы, но Станда жестом руки опередил его.

— Вопрос правильный, — сказал он. — Конечно, не будут, поэтому необходимо вести себя тактично… А может… как городские шалопаи. Посудите сами — сено уже свезено, а жатва еще не началась. Где в такое время собирается вместе больше всего мужчин?

— В трактире, — вступила в разговор Алена, заслужив Стандину признательность.

— Умница, — удовлетворенно кивнул он. — В трактире или на кооперативном дворе, в мастерской или в канцелярии. Вы можете всюду побывать и понаблюдать. Ну, а что касается мотоцикла, то обойдите парами деревенские дома и поспрашивайте, не продадут ли вам пяток свеженьких яиц.

— Уй, — пискнула Алена, — опять яйца!

— По крайней мере, не забудете, как вы сюда попали, — рассмеялся Станда. — Но ближе к делу. Пока один будет вести переговоры с хозяйкой, другой быстро оценит ситуацию во дворе, под сараем, а если удастся, то и в риге. Вот на всякий случай деньги, хотя сейчас вам все равно никто ничего не продаст. Куры в эту пору не несутся — жара. В трактире купите себе лимонада и приглядитесь к гостям. Прежде чем выйти из замка, захватите с собой веревку от блока. Отнесете ее в кооперативную мастерскую. Там вам скажут, чтобы вы передали ее во двор кооперативной усадьбы, я и в самом деле одолжил ее у кладовщика. По дороге не забудьте заглянуть в контору, спросите, не требуется ли сено, а то вы могли бы накосить в замковом парке. Больше ничего советовать не стану, у вас и у самих голова на плечах.

— А вы выдумщик, — удивленно сказала Алена. — Так-то мы попадем всюду, куда нужно.

— Цель оправдывает средства, — улыбнулся Станда. — У нас за спиной творится нечто непонятное, и кто его знает, с какими целями. Так что приходится вовремя предпринять меры защиты, а для этого выведать как можно больше. Но только, пожалуйста, не затевайте ссор и не стремитесь к приключениям любой ценой.

Мишка перестал дуть на опухшие ступни и поднял голову.

— По-моему, искать мотоцикл — понапрасну время тратить. Это явно дело рук Ярды Шимека и Карела Врзала.

— Нет, не верю, — сказал я. — Вор на месте преступления долго не задерживается. Не могли они украсть мотоцикл и два часа с ним в лесу возиться.

— Может, они рассчитывали, что мы его искать пойдем, — предположил Мишка.

— А откуда им знать, что он наш? — неожиданно задал совершенно логичный вопрос Тонда.

— Я согласен с Лойзой, — отозвался Станда. — Хоть мы с ними дружбу не водим, но зачем же сразу считать их жуликами? Нас скорее должен бы заинтересовать другой вопрос: а что понадобилось ночному гостю в квартире Клабана?

— И почему он так долго шарил фонарем по потолку? — недоумевал я.

— И откуда у него ключ, — дополнила Алена.

— А вот это и впрямь загадка! — отозвалась Ивана, которая до сих пор молча сидела под люстрой, перелистывая поваренную книгу. — Может, на потолке редкая живопись?

— Чепуха какая-то, — сказал Станда, — обыкновенный резной потолок, такие всегда делали в господских домах. И резьба не такая уж совершенная. Я бы тут никакой загадки не искал — просто ему нужно было освободить себе руки, вот он и сунул фонарик в нагрудный карман. Тот и светил все время вверх.

— А зачем ему были нужны обе свободные руки? — спросил Мишка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения